Przyimek : "over" - moze oznaczac : przez, ponad, po, w, nad, o, nade, na w zaleznosci od kontekstu
1. nad, powyzej, nade :
- Skiltet henger over døra. - Znak wisi nad dzwiami.
- Prikken over i-en. - Kropka nad i.
- Hun går i klassen over meg. - Ona chodzi do klasy nade mna.
2. z gory na dol :
- Få en bøtte vann over seg. - Byc oblanym kublem wody.
- Kaste seg over motstanderen. - Rzucic sie na przeciwnika.
- Komme over et sjeldent eksemplar. - Znalezc ( przypadkowo) rzadki egzemplarz.
- Jeg gir meg over ! - Poddaje sie ! Zaprzestac sie przeciwstawiac .
3. po, na :
- Han strøk barnet over håret. - On poglaskal dziecko po wlosach.
- Folde hendene over brystet. - Zakrywac piersi rekami.
- Være brun over hele kroppen. - Byc brazowym ( opalonym ) na calym ciele.
- Uvær over hele Sør - Norge. - Niepogoda w calej Poludniowej - No.
- Ha slåbrok over pyjamasen. - Miec szlafrok na pizamie.
4. przez :
- Stien fører over fjellet. - Drozka prowadzi przez gore.
- Gå over gata. - Przejsc przez ulice.
- Kjøre over noen. - Przejechac kogos.
- Holde en tale over radio. - Przemawiac przez radio.
5. rozne wyrazenia :
- Elva gikk over sine bredder. - Rzeka wylala.
- Det går over min forstand. - To przechodzi moje ( ludzkie) pojecie.
- Hun har kommet over de verste smertene. - Ona przetrzymala najgorsze bole.
- Bli natta over. - Przenocowac u kogos.
- Forestillingen er over. - Przedstawienie jest skonczone.
- Det går over. - To przejdzie. Wszystko bedzie dobrze.
- Glede seg over livet. - Cieszyc sie z zycia.
- Tenke over noe. - Przemyslec cos.
- Bli klar over noe. - Zdawac sobie sprawe z czegos.
1. nad, powyzej, nade :
- Skiltet henger over døra. - Znak wisi nad dzwiami.
- Prikken over i-en. - Kropka nad i.
- Hun går i klassen over meg. - Ona chodzi do klasy nade mna.
2. z gory na dol :
- Få en bøtte vann over seg. - Byc oblanym kublem wody.
- Kaste seg over motstanderen. - Rzucic sie na przeciwnika.
- Komme over et sjeldent eksemplar. - Znalezc ( przypadkowo) rzadki egzemplarz.
- Jeg gir meg over ! - Poddaje sie ! Zaprzestac sie przeciwstawiac .
3. po, na :
- Han strøk barnet over håret. - On poglaskal dziecko po wlosach.
- Folde hendene over brystet. - Zakrywac piersi rekami.
- Være brun over hele kroppen. - Byc brazowym ( opalonym ) na calym ciele.
- Uvær over hele Sør - Norge. - Niepogoda w calej Poludniowej - No.
- Ha slåbrok over pyjamasen. - Miec szlafrok na pizamie.
4. przez :
- Stien fører over fjellet. - Drozka prowadzi przez gore.
- Gå over gata. - Przejsc przez ulice.
- Kjøre over noen. - Przejechac kogos.
- Holde en tale over radio. - Przemawiac przez radio.
5. rozne wyrazenia :
- Elva gikk over sine bredder. - Rzeka wylala.
- Det går over min forstand. - To przechodzi moje ( ludzkie) pojecie.
- Hun har kommet over de verste smertene. - Ona przetrzymala najgorsze bole.
- Bli natta over. - Przenocowac u kogos.
- Forestillingen er over. - Przedstawienie jest skonczone.
- Det går over. - To przejdzie. Wszystko bedzie dobrze.
- Glede seg over livet. - Cieszyc sie z zycia.
- Tenke over noe. - Przemyslec cos.
- Bli klar over noe. - Zdawac sobie sprawe z czegos.
