C.d przyslow :
- å holde en ål i halen - trzymac wegorza za ogon : o czyms bardzo niepewnym
- å holde seg i selen - trzymac sie na uprzezy : opanowac sie
- å holde seg i skinnet - trzymac sie w skorze : opanowac sie
- å holde seg på matta - trzymac sie na macie : opanowac sie po raz trzeci
- å hoppe etter Wirkola - skakac po Wirkola ( slynny skoczek narciarski ) : robic cos po kims kto dal z siebie wszystko
- å hvile på sine laurbær - spoczac na laurach
- å ikke få det til å rime - nie znalezc do czegos rymu : o czyms co sie nie zgadza ( n.p. o klamstwie )
- å ikke gjøre en flue fortred - nie skrzywdzic ( nawet ) muchy
- å ikke henge på greip - nie wisiec na widlach : cos sie nie zgadza
- å ikke se skogen for bare trær - nie widziec lasu tylko drzewa : nie dostrzegac detali, niuansow
- å ikke skjønne bæret - nie rozumiec jagody : nic nie rozumiec
- å ikke spare på kruttet - nie oszczedzac na prochu : nie przebierac w slowach
- å ikke være den raskeste klokka på veggen - nie byc najszybszym zegarem na scianie : o kims powolnym
- å ikke være den peneste blomsten på enga - nie byc najpiekniejszym kwiatkiem na lace : o kims brzydkim
- å ikke være den skarpeste kniven i skuffen - nie byc najostrzejszym nozem w szufladzie : o kims glupim
- å ikke være tapt bak en vogn - nie byc zagubionym za wozem : wyraz podziwu - nie glupi !
- å kaste inn håndkleet - rzucic recznik : poddac sie
- å kaste penger ut av vinduet - wyrzucac pieniadze przez okno
- å kaste perler for svin - rzucac perly dla swin : o kims kto nie zasluguje na uznanie
- å kaste sitt sverd på vektskålen - rzucic swoj miecz na wage : gwarantowac swoim honorem
c.d.n