Tilbake
til skolen czyli rozwazania o przyimku "
til " :
1. o kierunku , o celu :
- Han reiser fra sted
til sted. - On podrozuje z miejsca na miejsce.
- Han følger henne
til døra. - On odprowadza ja do drzwi.
- Hun setter seg
til pianoet. - Ona siada do pianina.
- Hun setter barn
til verden. - Ona wydaje dzieci na swiat.
- Jeg stiller meg
til disposisjon. - Jestem do dyspozycji.
- Han gjorde seg
til narr. - On zrobil z siebie glupca. ( On sie wyglupil )
- De satt han
til å gjøre det. - Oni wyznaczyli go do zrobienia tego.
- Hun stod
til regnskap. - Ona odpowiedziala za swoje czyny ( wziela odpowiedzialnosc )
- Jeg har tillit
til deg. - Mam do ciebie zaufanie.
- Hun har kjennskap
til de nye planene. - Ona jest zaznajomiona z nowymi planami.
2. o kierunku ruchu, o obrocie :
- Han snudde ryggen
til meg. - On sie ode mnie odwrocil (zawiodl mnie )
- Han tar
til flaska. - On zaglada do butelki. ( zaczal pic i to nie chodzi o mleko )
- Jeg har ikke utsikt
til sjøen. - Nie mam widoku na morze.
- Han stod ansikt
til ansikt med Anna. - On stal twarza w twarz z Anna.
- Han smilte
til henne. - On sie do niej usmiechal.
- Hun er villig
til forlik. - Ona jest sklona do ugody.
- Jeg ser tegn
til bedring. - Widze oznaki polepszenia.
- Jeg slår
til ! - Zgadzam sie ! Wchodze w to !
3. o granicy, o terytorium :
- Tomta strekker seg ned
til vannkanten. - Posiadlosc rozciaga sie do brzegu wody.
- Jeg står i vann
til knes. - Stoje w wodzie do kolan.
- ... til døden skiller oss at - ... i nie opuszcze cie az do smierci
- Du driver meg
til vanvidd. - Wkurzasz mnie na maksa.
- Jeg lever fra dag
til dag. - Zyje z dnia na dzien.
- Han kjøpte hus
til 3 mill. - On kupil dom za 3 mil.
4. o celu, o zamiarze
- Han utnytter situasjonen
til egen fordel. - On wykorzystuje sytuacje na swoja korzysc.
- Det kommer
til hjelp. - To sie przyda. To bedzie pomocne.
- Det ringer snart inn
til skoletimen. - Niedlugo zadzwoni ( dzwonek) na lekcje.
- Det har jeg
til hensikt. - Taki wlasnie mam zamiar.
- Jeg råder deg
til å ta toget. - Radze ci wziasc pociag. ( wybrac pociag )
- Han duger ikke
til noe. - On sie do niczego nie nadaje.
- Hun kler seg
til fest. - Ona stroi sie na zabawe.
- Han har grunn
til å gråte. - On ma powod do placzu.
- Kan du hjelpe
til ? - Mozesz pomoc ?
- Han skitner seg
til. - On sie wybrudzil.
- Det
må til . - To jest konieczne.
5. o mozliwosci, o zdolnosci
- Han har mot
til å si ifra. - Jego stac na powiedzenie o czyms. ( na smiala wypowiedz )
- Han er i stand
til å sykle. - On potrafi jechac na rowerze.
- En dør er
til å låse. - Drzwi sa do zamykania ( na zamek )
6. o przynaleznosci, o stosunkach ( miedzyludzkich - zeby ktos sie nie przyczepil )
- Det hører meg
til . - To do mnie nalezy.
- Hun knyttet seg
til ham. - Ona sie do niego przywiazala. ( nie sznurem )
- Det ligger
til slekten. - To " rodzinne" n.p jakas cecha charakteru.
- Jeg har ikke sett noe
til henne. - Nie widzialen jej .
- Hun er et troll
til kjerring. - Ona jest wstrentna baba.
7. o czasie
- Alt
til sin tid. - Wszystko w swiom czasie.
- ...
til samme tid - w tym samym czasie ( n.p. o spotkaniu )
- Nå
til dags. - W dzisiejszych czasach.
- Fra 1999
til 2010. - Od 1999 do 2010.
- ...
til og med - na dodatek, do tego
8. w wyrazeniach
- Jeg går
til køys. - Ide do lozka.
-
Til lands og
til vanns. - Na ziemi i na wodzie
- Jeg har det
til låns. - Ja to pozyczylam. Mam to pozyczone.
- Jeg har det
til gode. - Zachowalam cos na pozniej ( n.p. wyjscie do kina )
- Det er kommet
til rette. - To sie znalazlo.
- Du skulle holde deg for god
til å lyve. - Ty nie powinienes klamac.
- En gang
til. - Jeszcze raz.
- Hvordan står det
til ?- Jak sie masz ? Co u ciebie ?
- Jeg er glad
til. - Ciesze sie pomimo wszystko.
Jeszcze wakacyjnie pozdrawiam