Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
markus napisał:
Okazuje się,że nie jest łatwo wymyślić jakieś konkretne pytania jak się nie wie co ktoś mówi,ale spróbujmy.Na początek może coś z poleceń poniedziałkowych podczas rozdzielania zadań na najbliższe dni. np. W tym tygodniu kontynuujemy prace przy szalowaniu stropu.
- x i y otwierają ścianę szybu windowego, klatki schodowej , zewnętrzną nośną.
- a i b przygotowują zbrojenie dla x i y
- koledzy z Adecco kontynuują wykonywanie obstawki z barierkami dookoła szalowanego stropu.
- Pozostali kontynuują swoje rozpoczęte prace.
- Zwracajcie uwagę na dokładne usytuowanie otworów w stropie oraz przestrzeganie przepisów bhp
- Betonowanie ścian ok. godz .13.30.
Mam nadzieję ,że nie zanudzę Cię Basiu takim tematem .M


Ale dales mi zadanie - nie wszystko potrafie zrozumiec ani po pl. ani po no. , ale cos tam moge ci pomoc :

- x og y åpner veggen til heisesjakten , gangen og ytre bærevegg
- a og b forbereder armeringen til x og y
- arbeidere fra Adecco fortsetter å utføre avsperring med ( provisoriske) rekkverk rundt forskalet dekke
- resten fortsetter sine påbegynte arbeidsoppgaver
- vær påpasselig med nøyaktig plassering av åpninger i taket og følg arbeidsmiljøloven
- betongvegger ca. kl. 13.30

Mam nadzieje, ze troche pomoglo
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj
85 Postów
marek jachimski
(markus)
Początkujący
Jasne ,że pomogło ale to nie koniec. Dzisiaj dam już spokój nauce. Sama widzisz jakich wrażeń dostarcza nam praca w N. Jak coś wymyślę nowego to znowu skrobnę .God natt.M
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-2  
Odpowiedz   Cytuj
85 Postów
marek jachimski
(markus)
Początkujący
Witam niezmordowaną p.Basię. Czy mogę jeszcze trochę Ci potruć. Jeśli tak to.......
- o której godzinie jesteście w stanie zamknąć ścianę
- jeśli tak to zamawiam beton na godz.x
-mamy problem z rysunkiem technicznym
jest niedokładnie podana ilość prętów oraz ich długości
Sa nieścisłości z wymiarami ścian na różnych rzutach
Rysunek zbrojarski nie pokrywa się z ciesielskim
- na stropie trzeba przyspawać marki stalowe pod słupy
-Bierzmy sie do roboty bo czas ucieka
-Jesteśmy do przodu z harmonogramem
- mamy dobre wyniki w pracy-
-Jestem zadowolony ( niezadowolony) z Waszej pracy
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
markus napisał:
Witam niezmordowaną p.Basię. Czy mogę jeszcze trochę Ci potruć. Jeśli tak to.......
- o której godzinie jesteście w stanie zamknąć ścianę
- jeśli tak to zamawiam beton na godz.x
-mamy problem z rysunkiem technicznym
jest niedokładnie podana ilość prętów oraz ich długości
Sa nieścisłości z wymiarami ścian na różnych rzutach
Rysunek zbrojarski nie pokrywa się z ciesielskim
- na stropie trzeba przyspawać marki stalowe pod słupy
-Bierzmy sie do roboty bo czas ucieka
-Jesteśmy do przodu z harmonogramem
- mamy dobre wyniki w pracy-
-Jestem zadowolony ( niezadowolony) z Waszej pracy


Probuje - ale mam nadzieje, ze ktos to skoryguje jezeli cos nie tak :

- Hvilket klokkeslett er dere i stand til å gjøre dere ferdig med veggen (?)
- Da bestiller jeg betong til klokken x
- Vi har et problem med en teknisk tegning
- Det er oppgitt feil antall og lengde av armeringsjern
- Det er noen uoveranstemmelser med dimensjoner av vegger i de forskjellige utkast (?)
- Armeringstegningen er ikke i samsvar med snekkertegningen
- ???? : przyspawac = å sveise sammen ; slup = en søyle ; marki stalowe = stål ....
- La oss komme i gang med arbeidet. Tiden løper fra oss.
- Vi er a jour med tidsskjemaet.
- Jeg er fornøyd ( misfornøyd) med deres innsats.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
699 Postów
agnieszka o.
(saka)
Wyjadacz
witam i ja; przez "å tro" oraz problem z rozumieniem tekstu przypomniało mi się fajne ćwiczenie z kursu, którym się z wami podzielę. a to nic innego jak piosenka ; wyrazy ważniejsze dla tekstu podaję poniżej; tam, gdzie znaki zapytania, to nie jestem pewna, a jak jest to nieporawnie, to mówcie od razu; jeżeli się pojawiły literówki, to sorka i też mówcie. życzę miłego słuchania i rozumienia.



Crescendo i gågata
(Lilliebjørn Nilsen) [zabawne imię ;)]

Beethoven Niendes kor stemte opp!
................................................... gjorde et hopp.
Et neonlys blunka to ganger til meg og du sa:
”......................................................................”
Utstillingsdoka i .................... lo.
En sønnavind smelta vekk .......... der vi sto.
Gågata ble til en sølvbeslått .........
Og du sa: ”.............................................................”
La la la....

Og kjælighet æ’kke no’ ........... må du tro.
Det kiler i øra og banker i blo.
Jeg hørt’ ikke riktig ........................................................
Men du sa ”.....................................................................”
Utstillingsdoka i ......... lo.
En sønnavind smelta vekk ..................................
Gågata ble til en sølvbeslått .........
Og du sa: ”...................................................................”


Jeg ble stom som .......................................................
som været mot skosnuten din.
Jeg tenkte: ”............................................................”
Men det var noe som holdt meg igjen.
For ......................... skal en gang bli .......................!
Og denne gang ble det meg.
Beethoven Niendes kor stemte opp!
................................................... gjorde et hopp.
Et neonlys blunka to ganger til meg og du sa:
”......................................................................”

å steme opp - ??? rozbrzmiewać ???
å blinke - błyszczeć, migać, mrugać
å smelte – topnieć, roztapiać
å bli til – stawać się, (stwarzać?)
utstillingsdoka – manekiny na wystawie
sølvbeslått – posrebrzany
å kile – łaskotać
å banke – bić, pukać, stukać, stuknięcie, uderzać, uderzyć, zapukać
å være – być, czuć, wąchać, węszyć, wietrzyć, zwietrzyć
en skosnut – czubek buta
å holde igjen = holde tilbake

p.s. jak rozpisać to, co zaznaczyłam na czerwono?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Dla saki :


Beethovens Niendes kor stemt opp!
Sola på himmelen gjorde et hopp.
Et neonlys blunka to ganger til meg
da du sa: "Jeg tror jeg elsker deg..."


Utstillingsdokka i vinduet lo.
En sønnavind smelta vekk snø der vi sto.
Gågata ble til en sølvbeslått vei.
Og du sa: "Jeg tror jeg elsker deg..."

La la la la la la la la la la la la la la la


Og kjærlighet æ'kke no' spøk må du tro.
Det kiler i øra og banker i blo'.
Jeg hørt' ikke riktig hva du sa til meg
Men du sa: "Jeg tror jeg elsker deg..."


Utstillingsdokka i vinduet lo.
En sønnavind smelta vekk snø der vi sto.
Gågata ble til en sølvbeslått vei.
Og du sa: "Jeg tror jeg elsker deg..."


La la la


Jeg ble stum som en liten kanin
Som været mot skosnuten din.
Jeg tenkte: nå løper jeg...
Men det var noe som holdt meg igjen.
For gutter skal en gang bli menn!
Og denne gang ble det meg.


Beethovens Niendes kor stemt opp!
Sola på himmelen gjorde et hopp.
Et neonlys blunka to ganger til meg
da du sa: "Jeg tror jeg elsker deg..."



å steme opp - stroic , nastrajac n.p. instrumenty albo jak tu : glosy w chorze
å blinke - błyszczeć, migać, mrugać
å smelte – topnieć, roztapiać
å bli til – stawać się , przeistaczac sie ( = å bli forandret til ... )
utstillingsdoka – manekiny na wystawie
sølvbeslått – okryta srebrem, " osrebrzona "
å kile – łaskotać
å banke – bić, pukać, stukać, uderzać, uderzyć, zapukać ( nie stukniecie - bo to przeciez jest rzecz. )
å være – być, czuć, wąchać, węszyć, wietrzyć, zwietrzyć
en skosnut – czubek buta
å holde igjen = holde tilbake

p.s. jak rozpisać to, co zaznaczyłam na czerwono?

Og kjærlihet er ikke noen spøk må du tro
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-2  
Odpowiedz   Cytuj
85 Postów
marek jachimski
(markus)
Początkujący
To było świetne dużo weselsze ,ciekawsze niż te moje budowlane wypociny. Zeby nie zanudzić na śmierć forumowiczów swoim tematem może poprosimy kursantów norweskiego o dalsze piosenki ? : Dzięki Basiu za pomoc muszę teraz doszukać się tekstów które przetłumaczyłaś na budowie
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
699 Postów
agnieszka o.
(saka)
Wyjadacz
dla niektórych budowlane wypociny jak to nazwałeś to codzienność, a nuż się i mnie kiedyś przyda (nie żebym zamierzała zostać budowlańcem), nigdy nie wiadomo, gdzie nas rzuci los pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
699 Postów
agnieszka o.
(saka)
Wyjadacz
basiu, ja to miałam na zajęciach chciałam się z resztą podzielić, bo to weselsze jak to markus napisał
właśnie luki trzeba było uzupełnić
innych zachęcam, żeby nie przechodzili od razu do rozwiązania; pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Sorry saka , ze odrazu napisalam rozwiazanie - nie zrozumialam twioch intencji

Bardzo dobre cwiczenie na rozumienie tekstu

Mam nadzieje, ze nie wszyscy beda od razu zerkac do rozwiazania

Najbardziej znanym i popularnym tekstem Lillebjørn Nilsen jest : " En himmel full av stjerner" - moze ja sie zrewanzuje i go tu wrzuce do wypelnienia
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok