Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

7 nieprzetłumaczalnych słów w języku norweskim - Norwegia

1 Post
Redaktor
W tym temacie znajdują się komentarze do artykułu 7 nieprzetłumaczalnych słów w języku norweskim
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
1633 Posty
Jan .
(WujekJanek)
Maniak
No i moze jeszcze jeden zwrot o ktorym kazdy mysli ze je rozumie, a na plaszczyznie zawodowej okazuje sie ze oznaczaja cos zupelnie innego,

Ikke srtess, vi jobber sammen

w polskiej mentalnosci
Spokojnie, bez stresu, pracujemy razem, ja pomoge tobie, ty pomozesz mnie.

w norweskiej mentalnosci
Powinienem to zrobic, ale mi sie nie chce. Wiec mam to centralnie w d...pie, niech kto inny sie za to wezmi. A w razie czego powie sie, ze polacy mieli to zrobic.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-2  
Odpowiedz   Cytuj
1262 Posty
pawel piotr
(wrzeszczot)
Maniak
jeszcze jest misforståelse
co w przetlumaczeniu jest
kurwa znow Polak nie dal sie okrasc
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj
132 Posty

(crow)
Stały Bywalec
No dobra, tylko z czego takich gazeciarzy okradac????????? Kto by sie tego dotykal jak to farba drukarska smierdzi.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
983 Posty
Dorota Hansen
(HotLips)
Maniak
Nieprzetlumaczalnym jest zapytanie " hvordan går det med deg".
Tubylec odbiera to jako zwrot grzecznosciowy i zwykle odpowiada " det går bra, takk for at du spør".

Dla innych jest to niewinne pytanie otwarciem na mozliwosc wylania zali/ zolci plus mozliwosc opowiedzenia historii zycia do 5 pokolenia wstecz.

Dla wielu osob pojecie "du" oraz "do" jest niemozliwe do zrozumienia/wypowiedzenia. Polecam trenowanie owych samoglosek, one tworza duza roznice w znaczeniu wypowiadanego slowa.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
983 Posty
Dorota Hansen
(HotLips)
Maniak
crow napisał:
No dobra, tylko z czego takich gazeciarzy okradac????????? Kto by sie tego dotykal jak to farba drukarska smierdzi.

Gdyby gazeciarz mial np. honor, to mozliwe byloby okradanie jego z owego honoru. Niestety pewni gazeciarze sa honoru pozbawieni, wiec nie mozna ich okradac. I tutaj teza cycka padla.
Chyba, ze mial na mysli swojego pracodawce o egzotycznym imieniu.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-3  
Odpowiedz   Cytuj
1262 Posty
pawel piotr
(wrzeszczot)
Maniak
taki gownojad jak polonorka to kradnie wszystko co mu w lapy wpadnie
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-3  
Odpowiedz   Cytuj
983 Posty
Dorota Hansen
(HotLips)
Maniak
napisał:
taki gownojad jak polonorka to kradnie wszystko co mu w lapy wpadnie

Zwracami tobie uwage na niepoprawnosc formy gramatycznej: ona kradnie co JEJ wpadnie...
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
1262 Posty
pawel piotr
(wrzeszczot)
Maniak
wiedzialem ze ten gownojad nie zna gramatyki
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
132 Posty

(crow)
Stały Bywalec
"Wiedzialem" to troche za duzo powiedziane. Nie wystarczy gazety rozwozic, trzeba je jeszcze umiec czytac.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-4  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok