Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

10
DNI

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

352 Posty
Katarzyna Jakubowska
(Katarzyna)
Stały Bywalec
Cd...


21.i bøtter og spann - w dużych ilościach, i store mengder
22.nå skal det bli andre boller - inna para kaloszy, teraz z zupełnie innej beczki
23.saken er biff saken er klar - no to wszystko jasne, sprawa wyjaśniona
24.takk for sist - dziękuję za ostatnie spotkanie
25.til syvende og sist - w ostatecznym rozrachunku, przede wszystkim, głównie, co najważniejsze...
26.valuta for pengene - korzystny zakup, produkt dobrej jakości w atrakcyjnej cenie
27.i det store og hele - generell, w całości
28.å holde hodet kaldt - zachować zimną krew
29.å ha/ få hodet over vannet - wyjść z trudnej sytuacji
30.å henge med hodet - być zawiedzionym czymś
31.å ha tak over hodet - mieć dach nad głową
32.det går over hodet på meg - to mnie przerasta
33.å ha godt hode - być zdolnym / mieć dobrą głowę do czegoś
34.å ha hodet under armen - gdzie miałeś głowę? pot.
35.å sette tingene på spissen - stawiać rzeczy/sprawy na ostrzu noża?
36.har tatt seg vann over hodet - han vil ikke klare det / nie podoła / nie da rady
37.å se ut som om noen er falt ned fra måned bli overrasket / sjokkert / wyglądać jak z księżyca
38.det var ugler i mosen - det var noe som ikke stemte
39.han hadde tråkket i salaten - han har sagt noe som han ikke burde / var uheldig / palnąc głupotę
40.jeg er helt blakk - har ingen penger / bankrut / spłukany


Cdn...
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
352 Posty
Katarzyna Jakubowska
(Katarzyna)
Stały Bywalec
Cd...

41.å sove som en stein sove godt - / bra / tungt / dypt / spać jak kamień
42.før eller annen gang / før døden - wcześniej czy później... zrozumie...
43.å ha det som plommen i egget - ha det veldig bra / fint / flott czuć się wspaniale
44.å sitte i gjeld til opp over ørene - å skylde mange penger / tonąć w długach
45.holdet det? - er det nok / tilskrekkelig / greit
46.å snakke i ett kjør - uten pause / opphold / stans bez przerwy
47.å miste pusten - ikke få puste
48.å være helt blakk - ha ingen / ikke penger
49.å bli helt stumm - klare ikke å si noe / å snakke
50.på egen hånd uten - å ha hjelp av andre / fra noen
51.ve og vel - pomyślność / dobrobyt
52.å si adjø - do widzenia / żegnam / adjo
53.å legge bånd på seg -
54.å legge alle kortene på bordet - kłaść kart na stół
55.å legge hodene våre i bløt -
56.å legge stein til byrden for noen -
57.å legge to pinner i kors for noen -
58.å gå fem på - bli lurt/spøk/han gikk fem på den 1.april.
59.i sju lange og sju breie - nå har jeg ventet i sju lange og sju breie
60.med ett skrek -
61.han skal ikke flytte herfra med det første - ikke med en gang
62.han tror han kan utnytte meg, men det skal vi bli to om - gjensidig, jeg skal også utnytte ham
63.helt i hundre - jeg var helt i hundre da jeg fikk resultatet fra BT.
64.å ta fem øre -(nie) wziąć ani centa, (nie) wziąć ani złotówki; eks. Jeg jobber frivillig uten å ta fem øre for det.
65.å be to ganger - du trenger ikke be ham to ganger for den jobben. Han elsker jo å gjøre det.
66.sant å seie / sant å si - sant å si vet jeg ikke om hun er skilt / prawdę mówiąc
67.når et ord er sagt legges ti til - gdy się powie A, trzeba tez powiedzieć B
68.den som tier, samtykker -ten kto milczy, wyraża zgodę



Jeśli macie w zanadrzu jeszcze jakieś albo możecie uzupełnić brakujące - proszę o wsparcie
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
6 Postów

(smolirka)
Wiking
Super! Dziękuję bardzo
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
159 Postów
Johnny Walker
(Moroklumpen)
Stały Bywalec
Ja podam kilka przykładów z mojej własnej obserwacji. Podkreślam, są to moje własne domysły na podstawie codziennych relacji Norwegami. Jeżeli ktoś uważa, że błędne, proszę o poprawienie

å få tak i noe - zdobyć, załatwić coś (skaffe)
å få noe til - dać radę coś zrobić
å ha råd til noe - mieć na coś wystarczająco dużo pieniędzy
å ha lite vet - być głupim (wyrażenie spotykane w Vestlandet, nie wiem czy używane również na wschodzie)
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
15 Postów

(Aneczka32)
Wiking
Corka jest jego oczkiem w glowie...Wie moze ktos jak to på norsk? Z gory dziekuje
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
812 Posty

(optimus reaktywacja)
Maniak
Aneczka32 napisał:
Corka jest jego oczkiem w glowie...Wie moze ktos jak to på norsk? Z gory dziekuje

Wlasnie przeprowadzilismy dyskusje przy lunchu i autochtoni twierdza ze:

Hun er sin fars øyenstein

øyeeplet til far.

Punktem wyjscia bylo: apple of father’s eye

Twierdza jednak, ze nikt nie uzywa takiego zwrotu. Wiec moze inni cos doradza
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
1672 Posty
Moscisław taki tam
(marianek)
Maniak
hehehehe : ))) > usmiałem sie!
To i tak pikus, bo kiedy byłem w UK, to nasze nowo przybyłe orły uzywaly tekstu " thank you from the mountain"
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
15 Postów

(Aneczka32)
Wiking
Dziekuje bardzo..Juz to slyszalam kiedys ale z glowy mi wypadlo
Louisa er sin fars øyensten men sin mors mareritt
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
1319 Postów
zdzicho dobry
(powiatowy myśliciel)
Maniak
jaka nauka hahahah

a i tak de//bile jak pojedziesz w inny zakątek Norwegii (oprócz tego żałosnego Oslo ) to ludzie mówią swoim dialektem tzw. gwarą

a dla kogoś kto słabo śmiga po norwesku może być w ogóle nie zrozumiałe

pisanie i tłumaczenie na papierze czy na forum nie ma nic wspólnego z tym co faktycznie człowiek chce powiedzieć lub wypowiedzieć się

ale nie jednemu buźka się zamyka jak ktoś palnie coś po norwesku -- no ale taka idylla to może być tylko na forum polskim gdzie każdy sobie tłumaczy na swój własny sposób heheehhe
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -3  
Odpowiedz   Cytuj
1 Post
AnnaGajda
(AnnaGajda)
Wiking
Czy jest możliwość otrzymać tą listę?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok