Reklama

Rata w Norwegii już od618kr

Sprawdź ratę

Usługa realizowana przez DigiFinans.no | Priseksempel: Eff. rente 15,82%, 100 000 kr. over 5 år, etablering 950 kr., Tot. 142 730 kr.

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

Jakie dokumenty koniecznie tłumaczyć,a jakie nie ? - Norwegia

Czytali temat:
Kamil ;) Angelika Mojak Orzechos Ilona B (2313 niezalogowanych)
17 Postów
Wiking
Witajcie,
Właśnie załatwiam nr personalny dla dziecka, które przyjedzie do Norwegi z Polski. Potrzebny jest akt urodzenia. Czy konieczne jest przetłumaczenie go na ang/norw. czy można zaoszczędzić trochę i złożyć w języku oryginału ?
A co z dyplomem uczelni ?
Pozdrawiam.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-7  
Odpowiedz   Cytuj
11 Postów
Kasia Tłumacz
(kasiatlumacz)
Wiking
Jeśli jest to akt urodzenia na druku unijnym to nie trzeba go już tłumaczyć. Natomiast przy zwykłym skróconym odpisie konieczne jest przetłumaczenie go na j. norweski. Zajmuje się m.in. takimi tłumaczeniami, zapraszam do kontaktu na tlumacz@multinor.no .
Zgłoś wpis
39 Postów
Kamil ;)
(piniu1922)
Nowicjusz
Z numerem personalnym nie wiem jak jest. Natomiast żeby dostać norweskie uznanie polskich studiów musisz przetłumaczyć dyplom ukończenia studiów na język norweski bądź angielski. Tyczy się to również świadectwa maturalnego. Na tej stronie www.nokut.no ściągasz wszystkie potrzebne dokumenty, drukujesz, wypełniasz i przesyłasz na podany adres wraz z kopiami świadectwa maturalnego i dyplomu wraz z tłumaczeniami. Nie przesyłaj oryginałów bo ich nie odzyskasz. Sam muszę to zrobić ale muszę jeszcze przetłumaczyć świadectwo maturalne. Mam nadzieję że nic nie pokręciłem, pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-5  
Odpowiedz   Cytuj
17145 Postów

(jasta102)
Maniak
WPS napisał:
..Czy konieczne jest przetłumaczenie go na ang/norw. czy można zaoszczędzić trochę i złożyć w języku oryginału ?
A co z dyplomem uczelni ?

bądź bardziej oszczędny i spróbuj może uwierzą ci na słowo, a po co wydawać na kopię
dyplom to chyba najlepiej w ramki sobie oprawić i za szkłem, żeby szybko się nie zakurzył
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj
1557 Postów
Gct Kowalska
(Gct)
Maniak
Tlumaczenie nie jest konieczne, poniewaz urzedy dysponuja drukami miedzynarodowymi. O taki akt trzeba poprosic, a jak sie powie ze potrzebny jest do wyplaty rodzinnego w Norwegii, to wydadza za darmo, w innym przypadku trzeba zaplacic.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
17 Postów
Wiking
Dzięki, nie rozumiem tylko po co świadectwo maturalne skoro jest dyplom... ?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
39 Postów
Kamil ;)
(piniu1922)
Nowicjusz
Tak jest w przepisach. Mam wszystkie dokumenty odnośnie wykształcenia, łącznie z tłumaczeniami, i szczegółową listą ocen. Mimo wszystko wymagane jest świadectwo maturalne.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj
80 Postów
Karolina Zając
(KarolinaZajac)
Początkujący
Jeśli aplikujesz na konkretną pracę za granicą, warto zapytać pracodawcę, czy wymagają tłumaczenia dyplomu ukończenia studiów. Często pracodawcy mogą udzielić odpowiednich wskazówek dotyczących wymagań dokumentacyjnych.

W sytuacji, w której chciałąbyś szybko zlecić takie tłumaczenie przysięgłe polecam kontakt z tłumaczem: mostowy.com.pl/tlumaczenia/tlumaczenia-przysiegle-online/
Jest możliwość zamówienia takiego tłumaczenia w formie online.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok
Strona korzysta z plików cookie

Nasza strona korzysta z plików cookie w celu optymalizacji działania strony, analizowania ruchu oraz dostosowywania treści i reklam do Twoich preferencji. Zgodnie z wymogami Google, korzystamy z trybu zgody, który pozwala kontrolować, jakie dane są gromadzone i przetwarzane. Możesz wyrazić zgodę na wszystkie kategorie plików cookie lub zarządzać swoimi preferencjami. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce prywatności.

Niezbędne

Te pliki cookie są niezbędne do działania strony i nie można ich wyłączyć w naszych systemach. Są one ustawiane w odpowiedzi na działania użytkownika, takie jak ustawienia prywatności, logowanie lub wypełnianie formularzy. Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych osobowych.

Analityczne

Pliki cookie analityczne pozwalają nam mierzyć ruch na stronie i analizować, jak użytkownicy z niej korzystają. Dzięki temu możemy poprawiać funkcjonowanie strony oraz dostosowywać jej treści do potrzeb użytkowników. Korzystamy z Google Analytics w trybie Consent Mode, który działa zgodnie z Twoimi preferencjami. Jeżeli nie wyrazisz zgody, Google Analytics ograniczy gromadzenie i przetwarzanie danych.

Marketingowe

Pliki cookie marketingowe są wykorzystywane do personalizacji reklam, które widzisz zarówno na naszej stronie, jak i na stronach partnerów zewnętrznych. Dzięki nim reklamy są bardziej trafne i odpowiadają Twoim zainteresowaniom. Google Ads działa zgodnie z trybem zgody, który dopasowuje poziom personalizacji reklam do Twoich ustawień. Możesz zdecydować, czy chcesz, aby Twoje dane były wykorzystywane do wyświetlania spersonalizowanych reklam.

Odrzuć wszystkie
Zarządzaj preferencjami
Potwierdź
Akceptuj wszystkie