Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

1
DZIEŃ

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

Jakie dokumenty koniecznie tłumaczyć,a jakie nie ? - Norwegia

Czytali temat:
Kamil ;) Angelika Mojak Orzechos Ilona B (1938 niezalogowanych)
17 Postów
Wiking
Witajcie,
Właśnie załatwiam nr personalny dla dziecka, które przyjedzie do Norwegi z Polski. Potrzebny jest akt urodzenia. Czy konieczne jest przetłumaczenie go na ang/norw. czy można zaoszczędzić trochę i złożyć w języku oryginału ?
A co z dyplomem uczelni ?
Pozdrawiam.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
11 Postów
Kasia Tłumacz
(kasiatlumacz)
Wiking
Jeśli jest to akt urodzenia na druku unijnym to nie trzeba go już tłumaczyć. Natomiast przy zwykłym skróconym odpisie konieczne jest przetłumaczenie go na j. norweski. Zajmuje się m.in. takimi tłumaczeniami, zapraszam do kontaktu na tlumacz@multinor.no .
Zgłoś wpis
39 Postów
Kamil ;)
(piniu1922)
Nowicjusz
Z numerem personalnym nie wiem jak jest. Natomiast żeby dostać norweskie uznanie polskich studiów musisz przetłumaczyć dyplom ukończenia studiów na język norweski bądź angielski. Tyczy się to również świadectwa maturalnego. Na tej stronie www.nokut.no ściągasz wszystkie potrzebne dokumenty, drukujesz, wypełniasz i przesyłasz na podany adres wraz z kopiami świadectwa maturalnego i dyplomu wraz z tłumaczeniami. Nie przesyłaj oryginałów bo ich nie odzyskasz. Sam muszę to zrobić ale muszę jeszcze przetłumaczyć świadectwo maturalne. Mam nadzieję że nic nie pokręciłem, pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -5  
Odpowiedz   Cytuj
17146 Postów

(jasta102)
Maniak
WPS napisał:
..Czy konieczne jest przetłumaczenie go na ang/norw. czy można zaoszczędzić trochę i złożyć w języku oryginału ?
A co z dyplomem uczelni ?

bądź bardziej oszczędny i spróbuj może uwierzą ci na słowo, a po co wydawać na kopię
dyplom to chyba najlepiej w ramki sobie oprawić i za szkłem, żeby szybko się nie zakurzył
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 2  
Odpowiedz   Cytuj
1557 Postów
Gct Kowalska
(Gct)
Maniak
Tlumaczenie nie jest konieczne, poniewaz urzedy dysponuja drukami miedzynarodowymi. O taki akt trzeba poprosic, a jak sie powie ze potrzebny jest do wyplaty rodzinnego w Norwegii, to wydadza za darmo, w innym przypadku trzeba zaplacic.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
17 Postów
Wiking
Dzięki, nie rozumiem tylko po co świadectwo maturalne skoro jest dyplom... ?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
39 Postów
Kamil ;)
(piniu1922)
Nowicjusz
Tak jest w przepisach. Mam wszystkie dokumenty odnośnie wykształcenia, łącznie z tłumaczeniami, i szczegółową listą ocen. Mimo wszystko wymagane jest świadectwo maturalne.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
65 Postów
Karolina Zając
(KarolinaZajac)
Początkujący
Jeśli aplikujesz na konkretną pracę za granicą, warto zapytać pracodawcę, czy wymagają tłumaczenia dyplomu ukończenia studiów. Często pracodawcy mogą udzielić odpowiednich wskazówek dotyczących wymagań dokumentacyjnych.

W sytuacji, w której chciałąbyś szybko zlecić takie tłumaczenie przysięgłe polecam kontakt z tłumaczem: mostowy.com.pl/tlumaczenia/tlumaczenia-przysiegle-online/
Jest możliwość zamówienia takiego tłumaczenia w formie online.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok