Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

10
DNI

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

roznice - Norwegia

301 Postów
mat69
(mat69)
Stały Bywalec
liz im dupe glebiej
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
31 Postów
Anna Smoleniec
(Tasiemka)
Nowicjusz
taka jak słyszeć i sluchac
"Å høre betyr at hjernen mottar lydlig informasjon. Å høre er en betingelse for å kunne lytte.
Å lytte betyr å ha bevisst oppmerksomhet mot lydlig informasjon."
Nie jestem lingwista ale selvsagt to jest chyba bardziej jak rett og slett (?) to samo co selvfølgelig ale raczej jak sie ktos ciebie spyta czy lubisz paczki to nie odpowiesz selvsagt tylko selvfølgelig
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 6  
Odpowiedz   Cytuj
566 Postów
HeartB
(HeartB)
Wyjadacz
Tasiemka napisał:
taka jak słyszeć i sluchac
\"Å høre betyr at hjernen mottar lydlig informasjon. Å høre er en betingelse for å kunne lytte.
Å lytte betyr å ha bevisst oppmerksomhet mot lydlig informasjon.\"
Nie jestem lingwista ale selvsagt to jest chyba bardziej jak rett og slett (?) to samo co selvfølgelig ale raczej jak sie ktos ciebie spyta czy lubisz paczki to nie odpowiesz selvsagt tylko selvfølgelig

-------
Absolutnie. Z tym,że ją wolę słuchać " Dogs" Pink Floyd. Właśnie leci....
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 4  
Odpowiedz   Cytuj
4 Posty
Dariusz T
(dartom)
Wiking
Różnica między lytte a høre ok, ale to drugie... żadne "rett og slett." Rett og slett znaczy "po prostu". Np.:
- Hvorfor gjør du ikke det? (Czemu tego nie robisz?)
- Fordi jeg ikke vil. Rett og slett. (Bo mi sie nie chce i tyle.)

Selvfølgelig to "oczywiscie" i mozna go uzyc zawsze, np. w miejsce "naturligvis" lub "selvsagt", ale nie odwrotnie. "Selvsagt" doslownie znaczy "mowi samo za siebie," czyli w powyższym przykładzie z pączkami możemy jak najbardziej tak odpowiedzieć. Będzie to znaczyło coś w stylu "ma się rozumieć/jasna sprawa/jasne..." Użycie w tym samym kontekście "selvfølgelig" byłoby bardziej oficjalne i sztywne, nie mówiąc już o "naturligvis."
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
588 Postów
Karol Pitek
(karol3)
Wyjadacz
Rett og slett przetłumaczyłbym jako z grubsza albo mniej więcej.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
4 Posty
Dariusz T
(dartom)
Wiking
BOBY napisał:
NR,2 ZNACZY TEZ TO SAMO.CZYLI.,,,OCZYWISCIE,,,,,,,,,,,,

Nie do końca. "Selvfølgelig" to "oczywiŚCIE," natomiast "selvsagt" to "oczywiSTE." Nie możemy powiedzieć "Det er selvfølgelig at jeg kan klare det selv." W tym wypadku będzie "Det er selvsagt/selvfølge at jeg kan klare det selv."
Jeślibyśmy chcieli użyć "selvfølgelig," musiałoby to być np. tak:
-Klarer du det selv?
-Selvfølgelig det gjør jeg.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj
150 Postów

(Krowa)
Stały Bywalec
dartom napisał:
BOBY napisał:
NR,2 ZNACZY TEZ TO SAMO.CZYLI.,,,OCZYWISCIE,,,,,,,,,,,,

Nie do końca. \"Selvfølgelig\" to \"oczywiŚCIE,\" natomiast \"selvsagt\" to \"oczywiSTE.\" Nie możemy powiedzieć \"Det er selvfølgelig at jeg kan klare det selv.\" W tym wypadku będzie \"Det er selvsagt/selvfølge at jeg kan klare det selv.\"
Jeślibyśmy chcieli użyć \"selvfølgelig,\" musiałoby to być np. tak:
-Klarer du det selv?
-Selvfølgelig det gjør jeg.

Selvfølgelig. Det gjør jeg !
albo
Selvfølgelig gjør jeg det
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok