Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Zmiana nazwiska - Norwegia

Czytali temat:
jola18881 Ś. Kamila Gustowska (1844 niezalogowanych)
14 Posty
Kamila B
(Kamyczek8511)
Wiking
Witam,
Mam kilka pytań... Gdzie oprócz banku, skatu, pracy i folkeregistre muszę zgłosić zawarcie związku małżeńskiego i zmianę nazwiska? Czy jeśli akt małżeński przetłumaczę w języku angielskim będzie dobrze? Powinnam przetłumaczyć w kilku egzemplarzach czy oni zrobią sobie kopię? No i czy mój mąż musi też zgłaszać do tych wszystkich instytucji, że zmienił mu się stan cywilny?

Z góry dziękuję za pomoc i pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
3511 Postów

(Karol.Ky)
Maniak
Skatte i folkeregiter starczy, ale i tak bedziesz musiala wymienic karty z banku. Masz juz akt zawarcia malzenstwa (najepiej druk EU) z apostille?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1209 Postów
Makaryna kowalska
(Makaryna)
Maniak
Jak ja zmienialam, to wystarczylo tylko do folkeregister, a z tamtad automatycznie wysylaja do wszystkich instytucji.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
14 Posty
Kamila B
(Kamyczek8511)
Wiking
Makaryna napisał:
Jak ja zmienialam, to wystarczylo tylko do folkeregister, a z tamtad automatycznie wysylaja do wszystkich instytucji.

a miałaś akt z Polski przetłumaczony na angielski?

Ja mam tylko taki normalny akt z urzędu stanu cywilnego i chcę go przetłumaczyć
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
17146 Postów

(jasta102)
Maniak
Karol.Ky napisał:
karty z baku
chodzi o bąku
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
4102 Posty
Yatsek :)
(Yatsek)
Maniak
Kamyczek8511 napisał:
Makaryna napisał:
Jak ja zmienialam, to wystarczylo tylko do folkeregister, a z tamtad automatycznie wysylaja do wszystkich instytucji.

a miałaś akt z Polski przetłumaczony na angielski?

Ja mam tylko taki normalny akt z urzędu stanu cywilnego i chcę go przetłumaczyć


i tak bez apostille nic nie zrobisz...
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
14 Posty
Kamila B
(Kamyczek8511)
Wiking
Yatsek napisał:
Kamyczek8511 napisał:
Makaryna napisał:
Jak ja zmienialam, to wystarczylo tylko do folkeregister, a z tamtad automatycznie wysylaja do wszystkich instytucji.

a miałaś akt z Polski przetłumaczony na angielski?

Ja mam tylko taki normalny akt z urzędu stanu cywilnego i chcę go przetłumaczyć


i tak bez apostille nic nie zrobisz...


a jak i gdzie "załatwić" to apostille?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
4102 Posty
Yatsek :)
(Yatsek)
Maniak
Kamyczek8511 napisał:
Yatsek napisał:
Kamyczek8511 napisał:
Makaryna napisał:
Jak ja zmienialam, to wystarczylo tylko do folkeregister, a z tamtad automatycznie wysylaja do wszystkich instytucji.

a miałaś akt z Polski przetłumaczony na angielski?

Ja mam tylko taki normalny akt z urzędu stanu cywilnego i chcę go przetłumaczyć


i tak bez apostille nic nie zrobisz...


a jak i gdzie "załatwić" to apostille?


otwierasz nowa strone w swojej przegladarce i potem wpisujesz >>google.pl<< i dalej jak juz strona Ci sie odpali to wklepujesz interesujace Cie haslo: apostille... i dalej klikasz w pierwszy z gory link... link to polskiego MSZ... i tam czytasz o tym... po co pisac i tworzyc na nowo, cos co juz dawno jest napisane, skoro mozesz sama przeczytac? takie to trudne?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
14 Posty
Kamila B
(Kamyczek8511)
Wiking
tak masz rację, sorki bez sensu pytanie już wiem co i jak z tym wszystkim (przeczytałam )

Powiedz mi tylko (tego nie widziałam w internecie ) czy jest jakiś określony czas na zgłoszenie zawarcia związku małżeńskiego w folkeregistre?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok