Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Może ktoś przetlumaczyć z na ludzki takie coś? - Norwegia

Czytali temat:
MarekH1985 (1488 niezalogowanych)
187 Postów
Zimny Dran
(ZimnyDran1)
Stały Bywalec
Oppgave over arbeids- og velferdsetatens utbetalinger og trekk i 2009

Sporsmal om denne oppgaven kan rettes til nav lokalt (tidl. trygdekontoret) som er oppgitt i rubrikken "nav lokalt" over,

men sporsmal om saerfradrag skal likevel rettes til skattekontoret,se under.


Dostałem takie pismo z NAV i nie wiem o co im chodzi a jestem w polsce nie mam jak się zapytać na miejscu.
Z góry dziękuje i pozdrawiam.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
140 Postów
Viola Bacz
(Silesia)
Stały Bywalec
To chyba nie cały tekst co?
ale tak pobierznie to;

"Skierowania do pracy i płatności agencji opieki społecznej i pociągnąć w 2009 r. na pytanie, czy ten problem może być skierowany do ośrodków lokalnych (dawniej zabezpieczenia społecznego), które są wskazane ;centrum lokalne; więcej, na pytanie, czy prawo do odliczenia powinno nadal być skierowane do podatku, patrz poniżej."

Nie kumu ni groma.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
187 Postów
Zimny Dran
(ZimnyDran1)
Stały Bywalec
Mój tłumacz też nie kuma. A jest to niejako nagłówek.
Potem są kwoty wydaje mi sie ze chodzi o rodzinne.
Ale o co w nagłówku, zabijcie nie wiem.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
140 Postów
Viola Bacz
(Silesia)
Stały Bywalec
jutro mam zajęcia z norweskiego to się zapytam. Prowadzi norweg więc będzie wiedział o co chodzi
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1 Post

(Hilton)
Wiking
ZimnyDrań napisał:
Oppgave over arbeids- og velferdsetatens utbetalinger og trekk i 2009

Sporsmal om denne oppgaven kan rettes til nav lokalt (tidl. trygdekontoret) som er oppgitt i rubrikken "nav lokalt" over,

men sporsmal om saerfradrag skal likevel rettes til skattekontoret,se under.


Dostałem takie pismo z NAV i nie wiem o co im chodzi a jestem w polsce nie mam jak się zapytać na miejscu.
Z góry dziękuje i pozdrawiam.


To jest wykaz pieniedzy, ktore Nav wypłacił ci w 2009 roku, rodzinne, zasilek jesli brales i inne. Jezeli masz pytania w tej kwestii to zgłos sie do swojego lokalnego biura NAV, ale pytania o odliczenia musisz skierowac do urzedu podatkowego. To jest tu napisane.
Pozdrawiam.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Super Hilton i po ludzku

A ja sie tutaj wysilam na dokladne tlumaczenie i sie poce az dostalam prawie wysypki , zeby n.p znalezc odpowiednie tlumaczenie do trekk - a tu prosze jak ladnie ty to wytlumaczylas

Proste rozwiazania sa czesto najlepsze
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1 Post

(Hilton)
Wiking
no bo te słowa "trekk" , "trekkopgave" , wlasciwie ich znaczenie zapamietuje z danych dokumentow.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
187 Postów
Zimny Dran
(ZimnyDran1)
Stały Bywalec
Fajnie by było gdybym dostał te pieniądze w 2009,ale niestety nie dostałem.
Za 2008 to się mogę zgodzić, nie za 2009.
Powinienem być w do 10-ego maj-a to się może coś dowiem.
Dzięki za pomoc!
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
1371 Postów
Barbara H
(barbara67)
Maniak
Ale ja mam za to swietne tlumaczenie selvangivelse : samodoniesienie
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
187 Postów
Zimny Dran
(ZimnyDran1)
Stały Bywalec
Hilton faktycznie może i masz racje, sprawdziłem w e-banku i coś tam płacili na początku w 2009.
Wielkie dzięki wszystkim.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok