Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

akt małżeństwa - Norwegia

47 Postów
Nowicjusz
Witam mam pytanie czy na jesli mam przetlumaczony akt małżeństwa jest mi potrzebna jakas pieczątka z warszawy tzn słyszałem ze w Norge wymagaja pieczątki z ambasady potwierdzajacej orginalnosc tego dokumentu
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
8 Postów
Dorota Marciniak
(dorothea65)
Wiking
Akt małżeństwa nie przetłumaczony, tylko na druku unijnym. Apostille to dokument poświadczający wiarygodność innych dokumentów wymagane w Norwegii przy np. łączeniu rodzin. Nie w ambasadzie a z Ministerstwa Spraw Zagranicznych tu masz linka dotyczącego apostille www.msz.gov.pl/Apostille,-,poswiadczanie,dokumentow,1796.html
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
72 Posty

(SanLi)
Początkujący
a jezeli jest przetlumaczony to chyba przez tłumacza przysięgłego ktory daje swoja pieczatke i ona jest uznawana w norge , nie trzeba nigdzie juz z tym latac
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
159 Postów
Johnny Walker
(Moroklumpen)
Stały Bywalec
Po apostille musisz lecieć do MSZ do Wawy, załatwiają od ręki.
Możesz też załatwić to w Norwegii przez polski konsulat ale będzie dłużej trwało.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
158 Postów
Genowefa Pigwa
(GenowefaPi)
Stały Bywalec
SanLi napisał:
a jezeli jest przetlumaczony to chyba przez tlumacza przysieglego ktory daje swoja pieczatke i ona jest uznawana w norge , nie trzeba nigdzie juz z tym latac

ja miałam prztlumaczony akt z pieczątką i dalej wymagali apostile, ale mogłam donieść później ..
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
13 Posty
Ka. Zet.
(maja175)
Wiking
Akt małżeństwa przetłumaczony lub nie, możesz wysłać do MSZ pocztą wraz załączonym potwierdzeniem opłaty urzędowej w wysokości 60 zł. Jednak ze względu na potrzeby norweskich urzędów lepiej, żeby akt był przetłumaczony lub na formularzu wielojęzycznym.
Oni odeślą akt z apostille na wskazany adres w Norwegii, trwa to ok. półtora tygodnia.
Ja wysyłałam skrócony odpis aktu małżeństwa na formularzu wielojęzycznym, który wydali mi w polskim USC. Taki akt z apostille jest tutaj honorowany.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:2  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok