Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

Tumacz - Norwegia

Czytali temat:
(1286 niezalogowanych)
24 Posty

(1975tol)
Wiking
witam jak bedzie najlepiej przetumaczyc uprawnienia na sprzet budowlany z przysieglym tumaczem czy zwykle bo bede sie staral o norweskie pozdrawiam
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
3272 Posty
Jon Doe
(Joseph)
Maniak
"tumacz" to chyba z angielska too much, jednak proponowałbym formę TUMANY....
Zgłoś wpis
Oceń wpis:-1  
Odpowiedz   Cytuj
70 Postów
Rafix Niechcij
(PlikPlax)
Początkujący
Joseph napisał:
"tumacz" to chyba z angielska too much, jednak proponowałbym formę TUMANY....


hahahahha


Przysięgły
Zgłoś wpis
Oceń wpis:1  
Odpowiedz   Cytuj
3656 Postów
Anna Bak
(Lindemans)
Maniak
Tu nie ma nic do smiacia
Tumanow na forum dostatek, a tu jeszcze "tuman przysiegly" dochodzi
Krazy pogloska, ze one tak od chorob maja, te tumany
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
854 Posty
BEATA K
(B.K.)
Maniak
1975tol napisał:
witam jak bedzie najlepiej przetumaczyc uprawnienia na sprzet budowlany z przysieglym tumaczem czy zwykle bo bede sie staral o norweskie pozdrawiam

Musisz mieć przetłumaczone przez tłumacza przysięgłego poniewaz on posiada stosowne uprawienia aby zaswiadczyc o zgodnosci treści na tłumaczonym dokumencie z oryginałem...bez jego sygnatury takie tłumaczenie jest nie ważne...
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok