Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

Kultura

Saga o Geralcie już wkrótce w norweskich księgarniach: znamy datę premiery „Wiedźmina” nad fiordami

Monika Pianowska

20 września 2020 08:00

Udostępnij
na Facebooku
Saga o Geralcie już wkrótce w norweskich księgarniach: znamy datę premiery „Wiedźmina” nad fiordami

Geralt to (wiedźmin) volver – człowiek, którego ciężki trening, magiczne napoje i mutacje uczyniły łowcą potworów i zimnokrwistym wojownikiem. netflix.com/materiały prasowe

Popularna seria książek Andrzeja Sapkowskiego doczekała się także norweskiego tłumaczenia. Literacką wersją perypetii Geralta z Rivii, które stały się inspiracją do powstania zarówno gier, jak i ekranizacji, zajęło się nad fiordami wydawnictwo Gyldendal. Volveren – bo tak Norwegowie będą mówić na Wiedźmina – pojawi się w księgarniach już 24 września.
Wiedźmin dał się poznać szerszej publiczności już w latach 90., kiedy Sapkowski zaczął wydawać kultową już sagę. Chociaż same książki zyskały wielu fanów na całym świecie, do popularności występujących w niej postaci z Geraltem na czele przyczyniła się kilkuczęściowa gra produkcji CD Projekt, a prawdziwy boom nastąpił pod koniec 2019 roku wraz z premierą pierwszego sezonu The Witcher na Netfliksie.
Poniżej: do popularności Wiedźmina przyczyniła się kilkuczęściowa gra produkcji CD Projekt.

Wkrótce kolejna część

Geralt to (wiedźmin) volver – człowiek, którego ciężki trening, magiczne napoje i mutacje uczyniły łowcą potworów i zimnokrwistym wojownikiem. Jeździ od wioski do wioski, aby zabijać monstra i demony, które pustoszą ziemię. Jednak nie wszystko, co wygląda złowieszczo, jest złe – i nie wszystko, co wydaje się nieszkodliwe, jest dobre – brzmi fragment opisu na stronie wydawnictwa.
Tłumaczenia pierwszej części Wiedźmina o norweskim tytule Volveren: Det siste ønsket podjęły się Julia Więdłocha i Agnes Banach. Już teraz wiadomo, że miłośnicy fantasy nie będą musieli czekać zbyt długo, aż na półkach księgarń w kraju fiordów pojawi się kolejne wydanie z sagi o Geralcie. Premiera Volveren: Skjebnens sverd nastąpi bowiem już 16 listopada.
Reklama
Gość
Wyślij


Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok