Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

tłumaczenie - Norwegia

Czytali temat:
(285 niezalogowanych)
6 Postów
robert Szczepaniak
(robert_sz)
Wiking
Witam czy mógłby mi ktoś pomóc przetłumaczyć taki zwrot familietilknytning ved vigselsattest .Serdecznie dziękuję za pomoc!
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
17146 Postów

(jasta102)
Maniak
jest to przeciwieństwo tak popularnego na emigracji życia na kocią łapę, bądź na kartę rowerową, czyli formalne małżeństwo, zawarte przed Bogiem tudzież urzędnikiem
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
6 Postów
robert Szczepaniak
(robert_sz)
Wiking
Takie coś mam przedstawić w skat-cie czyli chodzi tu o akt zawarcia małżeństwa?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
17146 Postów

(jasta102)
Maniak
tak, o akt ślubu, bądź zaświadczenie, że jesteście małżeństwem w świetle prawa a nie sąsiadów
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
6 Postów
robert Szczepaniak
(robert_sz)
Wiking
Dzięki serdeczne! Bardzo mi pomogłeś!
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok