Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

Życie w Norwegii

Myśleli, że NAV chce ich zabić. Teraz urząd stworzył specjalny słowniczek

Monika Pianowska

20 sierpnia 2021 14:30

Udostępnij
na Facebooku
1
Myśleli, że NAV chce ich zabić. Teraz urząd stworzył specjalny słowniczek

Błędna interpretacja pism z NAV może prowadzić do poważnych konsekwencji, jak utrata przysługujących świadczeń lub środków finansowych. MN

Norweski Urząd Pracy i Polityki Społecznej (NAV) stworzył słowniczek alternatywnych słów i terminów, aby uniknąć językowych nieporozumień ze strony interesantów. Do opracowania glosariusza pracowników z oddziału w Agder skłoniła m.in. sytuacja, w której rodzina wywnioskowała z treści dokumentu, że NAV… chce zabić jej członków.
Pewna rodzina zamieszkała w Sørlandet otrzymała z urzędu pisemną decyzję, w której mowa była o „ostatniej części utrzymania” (siste del av livsopphold). Kiedy jednak w tłumaczeniu Translatora Google pojawiła się „ostatnia częścią życia” (siste delen av livet), odbiorcy zrozumieli, że NAV ich zabije. Przerażeni postanowili wyjaśnić sprawę osobiście w placówce.

Ma pomóc zrozumieć pisma urzędowe

Konsultant ds. komunikacji w Nav Agder, Asle Stalleland, w rozmowie z NRK przytoczył tę sytuację jako jeden ze skrajnych przykładów nieporozumień i jeden z powodów, dla których NAV w Agder opracował specjalny glosariusz. Pracownikom urzędu ma on pomóc stosować więcej potocznych zamienników słów z języka urzędowego, a interesantom bez znajomości norweskiego – łatwiej przyswajać treść skomplikowanych niekiedy dokumentów.
Błędna interpretacja pism z NAV może bowiem prowadzić do poważnych konsekwencji, jak utrata przysługujących świadczeń lub środków finansowych. Oddział NAV Agder nawiązał współpracę ze szkołą dla dorosłych w Arendal, czego owocem jest właśnie „Gammelnavsk ordliste”. Słowniczek zawiera na razie około 50 słów i terminów z propozycjami uproszczenia. Został zaprezentowany 18 sierpnia podczas festiwalu Arendalsuka i zostanie udostępniony innym placówkom NAV.
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


Ryszard Ohucki

20-08-2021 21:50

Co za debile

Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok