Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

5
DNI

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

1
Czy mówisz po norwesku na pół etatu...?

 
 

Oto komunikat z kategorii tych, jakie bywają prezentowane na koniec Teleexpressu dla rozrywki: Sklep ICA Nær przy Langgata w Sandnes poszukuje nowych pracowników. Wczoraj przed sklepem pojawiła się tablica z ogłoszeniem o pracę, w którym napisano: "[Kandydat] musi umieć mówić po norwesku na pół etatu". (Må kunne snakke norsk deltid.)

 

Dziennikarka gazety Aftenbladet zapytała pracowników sklepu, co to znaczy?

- To znaczy tylko tyle, że nowy pracownik musi umieć mówić po norwesku, gdyż do sklepu przychodzi trochę klientów w starszym wieku [którzy nie znają języków obcych] - wyjaśnia pracująca w Ica Nær Berit. - Mamy kilku pracowników obcego pochodzenia i zdarzały się sytuacje, gdy pojawiały się problemy komunikacyjne.

Berit napisała na tablicy z ogłoszeniem to, co kazano jej napisać, jednak rozumie, że brzmi to niezręcznie, tak, że ludzie mogą zrozumieć, że pracownik ma mówić po norwesku na pół etatu, a nie że ma umieć mówić po norwesku i że chodzi o zatrudnienie na pół etatu.

Przez brak znaków interpunkcyjnych uzyskano niezamierzenie komiczny efekt.

- Zabiorę tę tablicę i napiszę ogłoszenie na nowo - podsumowuje Berit.


Źródło: Aftenbladet

Reklama
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


★ ★ ★ ★ ★

02-05-2012 20:44

Skoro zatrudniaja utlendingerów to chyba logiczne, że przez pół etatu pracownik mówi po norwesku z norweskimi babulami a drugie pół etatu po arabsku z zatrudnuionymi zagranicznymi invanderami. Proste jak budowa cepa...

Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok