Sznury róż, stały pył i powolna telewizja, czyli norweskie słowa roku

fotolia.com - royalty free
Nie ma pewności, że wybrane słowo trafi do nowych wydań słowników. Wszystko zależy od tego, czy przyjmie się do powszechnego użycia. Ten coroczny wybór ma jednak udowodnić, że norweski to bogaty i elastyczny język, który dopasowuje się do zmieniającej się rzeczywistości.
Poniżej przedstawiamy wybrane słowa roku w ciagu ostatnich 5 lat.
Askefast
To przymiotnik - połączenie słów aske (pył) i fast (stały, zablokowany). Słowo wypowiada się, gdy nie można polecieć samolotem, ponieważ lot odwołano z powodu wystąpienia w powietrzu pyłu wulkanicznego. Askefast przyjeło się po wybuchu islandzkiego wulkanu Eyjafjallajökull - ze względu na gęsty pył wulkaniczny odwołano wtedy wiele lotów.
Rosetog
Ten rzeczownik to połączenie słów rose (róża) i tog (pociąg). Zaczęto go używać po zamachu terrorystycznym na wyspie Utøya. Słowo oznacza sznury róż układane przez ludzi chcących okazać swoje współczucie i szacunek ofiarom tamtej tragedii.
Å nave
Ten czasownik wywodzi się od nazwy norweskiego urzędu pracy - NAV. Wyrazu używa się w momencie, gdy ktoś nie uczy się, nie pracuje, a żyje na koszt państwa, pobierając zasiłek, mimo że mógłby sam się utrzymywać.
Słowo odnosi się najczęściej do młodych osób, które zrobiły sobie niczym nieuzasadniony rok przerwy w nauce. Wyrazu używa nie tylko młodzież, ale również pracownicy NAV-u oraz prasa.
Sakte - TV
To rzeczownik dosłownie oznaczający powolną telewizję. W 2013 roku dużą popularność zyskały programy telewizyjne celebrujące upływ czasu. Ukazywały rożne codzienne czynności (podróż pociągiem lub statkiem, robienie na drutach, gra w szachy) w czasie, w którym one naprawdę trwały.
Na przykład podróż pociągiem na trasie Oslo - Bergen wynosiła 8 godzin. Tyle samo trwała również relacja z tego przejazdu. Taka telewizja jest odskocznią od codziennego pośpiechu.
Fremmedkriger
Ten rzeczownik składa się ze słów: fremmed (obcy) i kriger (wojownik). Wyraz oznacza osobę, która walczy w konflikcie zbrojnym w nie swoim kraju i nie należy również do jego armii.
Określenie to przyjęło się już w 2010 roku, jednakże dopiero w 2014 jego popularność znacznie wzrosła. Wiąże się to z dużą liczbą norweskich żołnierzy, którzy wyjeżdżają do Syrii i Iraku.
Najpopularniejsze słowo 2015 roku?
Jakie są Wasze pomysły na najpopularniejsze norweskie słowa?
Źródło: sprakradet.no
Zdjęcie frontowe: MN

To może Cię zainteresować