Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu
Kultura

PROMOCJA UTWORÓW K.K.BACZYŃSKIEGO W JĘZYKU NORWESKIM – RELACJA

Magda Szczepańska

11 października 2014 07:52

Udostępnij
na Facebooku
PROMOCJA UTWORÓW K.K.BACZYŃSKIEGO W JĘZYKU NORWESKIM – RELACJA



We wtorek, 07.10.14 w Litteraturhuset w Oslo odbyła się promocja poezji Krzysztofa Kamila Baczyńskiego.


Wszytkiemu przyświecało hasło:


I våre hjarte flaksar ørnen og vårt blikk skal brenne gjennom panser


w naszych sercach trzepocze się orzeł każdy pancerz przepali nasz wzrok".

Wydarzenie związane z obchodami siedemdziesiątej rocznicy wybuchu Powstania Warszawskiego, zaaranżowane zostało przez Ambasadę Rzeczypospolitej Polskiej w Oslo.

Poezja Baczyńskiego


Krzysztof Kamil Baczyński (1921-1944) to jeden z bardziej znanych i cenionych poetów polskich tworzących w czasach Drugiej Wojny Światowej. Przedstawiciel tzw. pokolenia Kolumbów, poległ czwartego dnia Powstania jako żołnierz batalionu „Parasol" Armii Krajowej. Choć śmierć spotkała go walczącego w bardzo młodym wieku, zdążył pozostawić po sobie około pięciuset wierszy, stanowiących cenny skarb literatury polskiej.

Prezentacja twórczości Baczyńskiego poprzedzona została wprowadzeniem wygłoszonym przez Josteina Sæbøe na temat historii przede wszystkim Powstania Warszawskiego, które wybuchło 01.08.1944. O ile czasy drugiej Wojny Światowej oraz towarzyszące jej wydarzenia związane z ludzkim cierpieniem są w większości znane, o tyle Powstanie Warszawskie stanowi niezwykle smutny wycinek historii Polski, który jest w Europie nieznany, często pomijany.

Poezja Baczyńskiego


Druga część spotkania opierała się na czytanych przez Danutę Palińską oraz Christa Allana Sylthe wierszach K.K.Baczyńskiego zarówno w języku polskim jak i norweskim. Nastrój od strony muzycznej budowała Inger Johanne Brunvoll  wykonując na pianinie specjalnie skomponowane na okoliczność tego spotkania utwory towarzyszył jej na skrzypcach Zdzisław Lech. To wzruszające wydarzenie spotkało się z pełnym zrozumienia odbiorem ze strony słuchaczy zarówno narodowości polskiej jak i norweskiej.

Danuta Palińska wraz z Josteinem Sæbøe przetłumaczyli jak dotąd ponad osiemdziesiąt wierszy Baczyńskiego. Jego poezja z jednej strony wypełniona okrutnymi scenami wojny, z drugiej jednak traktuje o głębokich uczuciach miłości i tęsknoty. Wiele ze swoich utworów Baczyński poświęcił swej ukochanej żonie Barbarze.

Poezja Baczyńskiego
Poezja Baczyńskiego

Publikacja utworów K.K.Baczyńskiego przetłumaczonych na język norweski jest przygotowywana.  

Zdjęcia autorstwa Ambasady RP w Oslo

 

Reklama
Gość
Wyślij


Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok