kr

Kredyt gotówkowy w Norwegii

Eff. rente 15,82%, 100 000 kr. over 5 år, etablering 950 kr., Tot. 142 730 kr.

Eff. rente 15,82%, 100 000 kr. over 5 år, etablering 950 kr., Tot. 142 730 kr.

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

  • Oslo, Oslo, Norwegia
  • Bergen, Vestland, Norwegia
  • Jessheim, Akershus, Norwegia
  • Stavanger, Rogaland, Norwegia
  • Kristiansand, Agder, Norwegia
  • Ålesund, Møre og Romsdal, Norwegia
  • Trondheim, Trøndelag, Norwegia
  • Brønnøysund, Nordland, Norwegia
  • Mo i Rana, Nordland, Norwegia
  • Bodø, Nordland, Norwegia
  • Sandnes, Rogaland, Norwegia
  • Fredrikstad, Østfold, Norwegia
  • Drammen, Buskerud, Norwegia

1 NOK

Norweski z przymrużeniem języka – Pułapki tłumaczenia słowo w słowo

Każdy język rządzi się swoimi prawami. To, że po polsku większość wyrazów pochodnych tworzymy dodając do nich przedrostki i przyrostki, nie oznacza, że w norweskim jest tak samo. I tak skrive to pisać, beskriveopisać, ale już wypisać się to melde seg ut. Dziś o pułapkach tłumaczenia słowo w słowo.
Komentarze (1)
Kopiuj link
Norweski z przymrużeniem języka – Pułapki tłumaczenia słowo w słowo
MN
Witajcie, dziś kończymy tłumaczenie słów podobnych do siebie, ale jakże różnych w swoim znaczeniu. Jak zapewne pamiętacie, bardzo pomocne mogą być przysłówki, ale one nie „załatwią” nam wszystkiego. Wyjaśnię to za pomocą słowa pisać oraz pochodnych tego wyrazu.
Na początek tłumaczenia podobne do siebie w obu językach:

skrive pisać, napisać (np. coś długopisem, coraz rzadsza sztuka)
beskrive – opisać (wymierającą sztukę pisania długopisem, dla przyszłych pokoleń)
skrive ned spisać, zrobić listę rzeczy (do kupienia, nie zapomnieć o długopisie!)
foreskrive przepisać (np. księgę, oczywiście długopisem kolego, mnichu )
skrive med pisać czymś (w przypadku kury – pazurem)

A teraz przykłady słów, w których po polsku występuje pisać, ale w norweskim nie ma skrive:

spisać (ściągnąć na klasówce) – jukse på prøva (wg Norwegów takie pisanie to nie pisanie, tylko oszustwo)
dopisać legge til (bardziej jako dołożyć coś, ale nie tak, jak Wilder dołożył Szpilce)
wypisać się (z organizacji) – melde seg ut (najwyraźniej nie zawsze wiąże się to z pisaniem, bardziej ze skreśleniem lub przyjęciem przez szefa do wiadomości, że wypisujemy się z organizacji Al Khaida i więcej nie chcemy się już wysadzać)

I odwrotnie – w norweskim jest skrive, ale w polskim nie ma pisać: 

skrive ut wydrukować (chyba nikt nie wierzy, że w środku drukarki siedzi jakiś elf i pisze to wszystko)
fraskrive (fra ansvaret) wyrzekać się odpowiedzialności

I tak to jest – jedne słowa są podobne, inne nie, mętlik totalny. Ale nawet w języku polskim są przykłady, które po dodaniu przedrostka rozchodzą się w różne strony. Oto przed nami para przeciwieństw:

łatwo trudno (lett, enkelt vanskelig)

Dodajemy przedrostek za i mamy coś takiego:
załatwić zatrudnić

Jak widzimy, po dodaniu za znaczenia słów są już zupełnie z innej bajki. Napisałem to, żebyście nie myśleli, że tylko norweski jest taki pokręcony. Dla świętego spokoju przetłumaczę:

załatwić ordne, ale uwaga: det ordne seg znaczy, że to się załatwi, a załatwić coś to ordne noe.

A zatrudnić to po prostu ansette. Jakże pożądany wyraz w Norwegii, prawda?

I na koniec słowo wytrych - holde. Ileż tu różnych znaczeń... I ileż słów do „wykucia”... 
holde trzymać (kogoś za rękę) albo zachowywać w dobrym stanie (tę czyjąś rękę, brrr...)
holde løfte dotrzymywać obietnic (że tę rękę utrzymamy w stanie lepszym od Lenina)
holde ord
dotrzymywać słowa, dać słowo (że nikomu o tym ani mru mru...)
holde selskap
dotrzymywać towarzystwa (tym, którym się wygadaliśmy, żeby ich pilnować)
holde seg
trzymać się (choćby nie wiem co, nie powiemy, że mamy też nogę)
holde seg unna
wstrzymywać się, unikać czegoś (chyba, w tym przypadku, w ogóle ludzi)
holdt på å gjøre noe
prawie coś zrobić (zadzwonić do cioci, której ufamy, ale jeszcze za chwilkę)
holde på med (
jak drive med) zajmować się (zawodowo mumifikacją)
holde av en plass (reservere)
zarezerwować miejsce (ewidentnie chodzi o miejsce na cmentarzu)

W takim razie ja rezerwuję sobie to miejsce (na portalu, nie na cmentarzu) na następny czwartek, a Wam mówię: do zobaczenia!
Ilustracje: Katarzyna Sadowska
Tekst: Jacek Janowicz
Jak oceniasz ten artykuł?
0
0
0
0
0
Reklama
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


Verg

22-01-2016 12:25

To naprawdę tego elfa w drukarce nie ma? : (

Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok
Strona korzysta z plików cookie

Nasza strona korzysta z plików cookie w celu optymalizacji działania strony, analizowania ruchu oraz dostosowywania treści i reklam do Twoich preferencji. Zgodnie z wymogami Google, korzystamy z trybu zgody, który pozwala kontrolować, jakie dane są gromadzone i przetwarzane. Możesz wyrazić zgodę na wszystkie kategorie plików cookie lub zarządzać swoimi preferencjami. Więcej informacji znajdziesz w naszej Polityce prywatności.

Niezbędne

Te pliki cookie są niezbędne do działania strony i nie można ich wyłączyć w naszych systemach. Są one ustawiane w odpowiedzi na działania użytkownika, takie jak ustawienia prywatności, logowanie lub wypełnianie formularzy. Te pliki cookie nie przechowują żadnych danych osobowych.

Analityczne

Pliki cookie analityczne pozwalają nam mierzyć ruch na stronie i analizować, jak użytkownicy z niej korzystają. Dzięki temu możemy poprawiać funkcjonowanie strony oraz dostosowywać jej treści do potrzeb użytkowników. Korzystamy z Google Analytics w trybie Consent Mode, który działa zgodnie z Twoimi preferencjami. Jeżeli nie wyrazisz zgody, Google Analytics ograniczy gromadzenie i przetwarzanie danych.

Marketingowe

Pliki cookie marketingowe są wykorzystywane do personalizacji reklam, które widzisz zarówno na naszej stronie, jak i na stronach partnerów zewnętrznych. Dzięki nim reklamy są bardziej trafne i odpowiadają Twoim zainteresowaniom. Google Ads działa zgodnie z trybem zgody, który dopasowuje poziom personalizacji reklam do Twoich ustawień. Możesz zdecydować, czy chcesz, aby Twoje dane były wykorzystywane do wyświetlania spersonalizowanych reklam.

Odrzuć wszystkie
Zarządzaj preferencjami
Potwierdź
Akceptuj wszystkie