(en) politimann – policjant
(en) skuespiller – aktor
(en) journalist – dziennikarz
(en) siviløkonom – ekonomista
å slukke – gasić
(et) brann - pożar
å redde – ratować
(en) kattunge – kociak
å fange – łapać
(en) tyv – złodziej
å skyte – strzelać (odmiana: å skyte - skyter - skjøt - skutt)
(en) morder – morderca
(en) terrorist - terrorysta
å støvsuge – odkurzać
å søke på stillingen – aplikować na stanowisko, ubiegać się o pracę
hold kjeft – zamknij się (dosłownie: trzymaj pysk)
en kjerring – baba
å mase – narzekać
(ei) masing – narzekanie
Jo…, desto... - Im..., tym... (np. Jo fortere, desto bedre – Im szybciej, tym lepiej)
Dialoger/dialogi
- Hva vil du bli når du blir voksen?
- Jeg vil bli brannmann eller politimann.
- Hvorfor akkurat disse yrkene?
- De er gøye! Branmannen slukker brann og redder kattunger fra trærne, og politimannen fanger tyver og skyter til mordere og terrorister.
(- Kim chcesz zostać, kiedy będziesz dorosły?
- Chcę zostać strażakiem albo policjantem.
- Czemu akurat te zawody?
- Bo są super. Strażak gasi się pożary i ratuje kociaki z drzew, a policjant łapie złodziei i strzela do morderców i terrorystów.)
- Har du endelig bestemt deg for hva du skal studere?
- Nei, ikke ennå... Det er mange studieretninger som virker interessant, men...
- Ok, prøv kanskje å tenke på hva du skal bli i framtiden da.
- Hmm, vel, jeg har tenkt å bli psykolog, skuespiller, journalist eller ingeniør...
- Oi, så mange ulike yrker. Det er vanskelig å velge en passende studieretning.
- Nettopp. Derfor har jeg ikke ennå bestemt meg for noe...
- Kanskje bør du prøve ingeniørstudier da. Det er stor forespørsel etter ingeniører, og de tjener godt.
- Ja, men jeg har hørt at ingeniørstudier er vanskelige.
- Klarer du dem ikke, kan du alltid begynne på psykologi eller jornalistikk.
(- Czy w końcu zdecydowałaś się, co chcesz studiować?
- Nie, jeszcze nie... Jest wiele kierunków studiów, które wydają się ciekawe, ale...
- Ok, spróbuj może w takim razie pomyśleć o tym, kim chcesz zostać w przyszłości.
- Hmm, no cóż, myślałam o tym, żeby zostać psychologiem, aktorką, dziennikarką albo inżynierem...
- Ojoj, strasznie dużo różnych zawodów. Ciężko wybrać odpowiedni kierunek studiów.
- No właśnie. I dlatego jeszcze na nic się nie zdecydowałam...
- No to może powinnaś spróbować zacząć studia inżynierskie. Jest duży popyt na inżynierów i dobrze zarabiają.
- No tak, ale słyszałam, że studia inżynierskie są trudne.
- Jeśli sobie z nimi nie poradzisz, zawsze możesz zacząć psychologię lub dziennikarstwo...)
- Jeg har hørt at Zdzisiek er i Norge.
- Det stemmer. Han har fått jobb der.
- Hva gjør han?
- Han er murer i et byggefirma.
- Men han er jo utdannet siviløkonom!
- Vel, han kunne ikke finne jobb i sitt yrke i Polen, og han kan ikke norsk...
- Jeg skjønner.
(- Słyszałem, że Zdzisiek jest w Norwegii.
- Zgadza się. Dostał tam pracę.
- Co robi?
- Jest murarzem w firmie budowlanej.
- Ale przecież z wykształcenia jest ekonomistą!
- No cóż, nie mógł znaleźć pracy w swoim zawodzie w Polsce, a nie zna norweskiego...
- Rozumiem.)
- Kunne du kanskje hjelpe meg litt?! Støvsuge leiligheten eller noe?! Du bare sitter foran PC-en hele dagen!
- Hold kjeft, kjerring! Jeg leter etter arbeid.
- Tror du at du finner noe arbeid på internett? Ha ha.
- Din dumme kvinne! Hva vet du om moderne arbeidssøk. Se, her står det at de trenger bussjåfører i Alta i Nord-Norge. Jeg tror jeg skal søke på stillingen.
- Nord-Norge! Men det er så langt herfra!
- Jo lengre fra deg og din masing, desto bedre!
- Jeg hater deg!
(- Mógłbyś może trochę mi pomóc?! Odkurzyć mieszkanie albo coś?! Nic, tylko siedzisz przed kompem przez cały dzień!
- Cicho, babo! Szukam pracy.
- Myślisz, że w internecie znajdziesz pracę? Ha ha.
- Ty głupia kobieto! Co ty wiesz o nowoczesnym szukaniu pracy. Patrz, tu jest napisane, że w Alta, w Północnej Norwegii potrzebują kierowców autobusów. Chyba złożę podanie.
- Północna Norwegia! Ale to tak daleko stąd!
- Im dalej od ciebie i twojego narzekania, tym lepiej!
- Nienawidzę cię!)

To może Cię zainteresować