Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Rozlicz podatek za 2023

Lekcja 70 – wygląd i charakter – dialogi

endelig – w końcu
å lete etter (noe) – poszukiwać (czegoś)
i det hele tatt – w ogóle
å holde ut – wytrzymywać
en kar – facet
beskjeden – skromny
en jobbsøknad – podanie o pracę
(en) utdanning - wykształcenie
(en) arbeidserfaring - doświadczenie zawodowe
en stilling - stanowisko
å passe til – pasować do, nadawać się do/na
å ta opp – podjąć
en oppgave – zadanie
en utfordring - wyzwanie


- Har du sett Ola og Kari i det siste?

- Ja, de er begge veldig gamle nå.

- Hvordan ser de ut?

- Vel, de er hvithåret og rynkete. Ola halter litt og må gå med stokk, og Kari har skjelvende hender.


(- Czy widziałeś ostatnio Olego i Kari?

- Tak, są teraz oboje bardzo starzy.

- Jak wyglądają?

- No cóż, są siwi i pomarszczeni. Ola trochę utyka i musi chodzić o lasce, a Kari trzęsą się ręce.)


- Har du endelig funnet en passende kandidat for din kone?

- Nei, ikke ennå.

- Vet du hva du leter etter i det hele tatt?

- Selvfølgelig. Hun må være ung, og pen, og snill...

- Hva med karakter?

- Først og fremst må hun være varm og mild.

- Å, ja. Særlig når du er så sta og bråkete! Det er sikkert bare få kvinner som kunne holde ut med deg!

- Å, kom igjen! Jeg er faktisk en ganske rolig kar. Og ærlig. Og pålitelig. Og kjekk, ikke minst.

- Ja, ja. Og kanskje veldig beskjeden også?

- ...


(- Czy znalazłeś w końcu odpowiednią kandydatkę na żonę?

- Nie, jeszcze nie.

- A czy wiesz w ogóle, czego szukasz?

- Oczywiście. Musi być młoda i ładna i miła...

- A co z charakterem?

- Przede wszystkim musi być ciepła i łagodna.

- O tak. Zwłaszcza, że ty jesteś taki uparty i hałaśliwy. Z pewnością tylko niewiele kobiet byłoby w stanie z tobą wytrzymać!

- No, daj spokój! Tak naprawdę jestem całkiem spokojnym facetem. I szczerym. I godnym zaufania. I do tego przystojnym.

- Tak, tak. I może jeszcze bardzo skromnym?

- … )


- Kan du hjelpe meg å skrive en jobbsøknad?

- Selvsagt. Hva har du problemer med?

- Jeg har beskrevet min utdanning, og arbeidserfaring, men jeg må skrive noe mer om meg selv, og hvorfor jeg passer til stillingen.

- Hmmm, skriv at du er fleksibel og nytenkende, og at du er ivrig til å ta opp nye oppgaver og utfordringer. Det er veldig viktig i reklamebransjen. Og glem ikke å nevne at du har gode samarbeidsevner og kan jobbe i lag.

- Ok, takk.


(- Czy możesz pomóc mi w napisaniu podania o pracę?

- Jasne. Z czym masz kłopoty?

- Opisałem moje wykształcenie i doświadczenie zawodowe, ale muszę napisać coś więcej o sobie i dlaczego nadaję się na to stanowisko.

- Hmmm, napisz, że jesteś elastyczny i myślisz nowatorsko i że nie możesz się doczekać podjęcia nowych zadań i wyzwań. To bardzo ważne w branży reklamowej. I nie zapomnij wspomnieć, że dobrze ci się współpracuje z innymi i że potrafisz pracować w zespole.

- Ok, dzięki.)

 

 

 

>>PROFESJONALNY KURS JĘZYKA NORWESKIEGO<<
Reklama
Gość
Wyślij


Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok