Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Rozlicz podatek za 2023

2
Lekcja 56 – pogoda i narciarstwo

en sky - chmura
overskyet - zachmurzony
en byge - przelotny opad deszcz
u (regnbyge), śniegu (snøbyge) lub gradu (haglbyge)
å avlyse - odwołać
forferdelig
- straszny, strasznie
å høres bra/
dårlig ut - brzmieć dobrze/źle
(en) bank - tu: lanie
å få bank - dosta
ć lanie, dostać w skórę, zostać pobitym.
en lagkonkurranse - konkurs drużynowy
langrenn - biegi narciarskie


Dialoger/Dialogi:

- Har du sett et værvarsel for i morgen?
- Ja, det har jeg. Det blir pent vært med mye sol, men det kan bli litt kaldt.
- Hvor mange grader skal det være?
- Cirka fem kuldegrader.

(- Czy widziałeś prognozę pogody na jutro?
- Tak, owszem. Będzie ładna pogoda i dużo słońca, ale może być trochę zimno.
- Ile ma być stopni?
- Około pięciu stopni mrozu.)


- Hei, jeg har hørt at du var på verdensmesterskap i skiflyging i Vikersund?
- Det stemmer.
- Hvordan var det?
- Interressant, men konkurransen tok forferdelig lang tid på grunn av været.
- O, jaså?
- Ja. På fredag blåste det så mye de måtte avlyse konkurransen selv om det var nesten omgangens slutt, og kun et par hoppere gjenstod. På lørdag var det bedre.

(- Cześć, słyszałem, że byłaś na mistrzostwach świata w lotach narciarskich w Vikersund?
- Zgadza się.
- Jak było?
- Ciekawie, ale konkurs trwał strasznie długo z powodu pogody.
- O, naprawdę?
- Tak. W piątek wiało tak, że musieli odwołać konkurs mimo że był to niemal koniec serii i pozostało tylko kilku skoczków. W sobotę było lepiej.)


- Hvem var det som vant?
- Robert Kranjec fra Slovenia. Ellers på pallen var det også Rune Velta og Martin Koch.
- Og i lagkonkurransen?
- Østerrike vant, selvsagt. Norge havnet på fjerdeplass, dessverre. De manglet et par poeng til palleplass.

(- Kto wygrał?
- Robert Kraniec ze Słowenii. Poza tym na podium byli też Rune Velta i Martin Koch.
- A w konkursie drużynowym?
- Oczywiście wygrała Austria. Norwegia wylądowała na czwartym miejscu, niestety. Zabrakło im paru punktów do miejsca na podium.)


- Kanskje blir det bedre i storbakken i Holmenkollen.
- Kanskje. Bare det blir godt vær og gode snøforhold.
- Hva er værmeldingen for helga?
- Litt overskyet, kanskje enkelte snø- eller regnbyger.
- Regnbyger? Det høres ikke bra ut. Hva med vind?
- De sier vinden blir svak.
- La oss håpe det!

(- Może na dużej skoczni w Holmenkollen będzie lepiej.
- Może. Oby tylko była dobra pogoda i dobre warunki śniegowe.
- Jaka jest prognoza na weekend?
- Lekkie zachmurzenie, być może przelotne opady śniegu lub deszczu.
- Deszczu? To nie brzmi dobrze. A co z wiatrem?
- Mówią, że wiatr będzie słaby.
- Miejmy nadzieję!)


- Om det blir kuling, og dermed ingen skihopping, kan vi alltid se på langrenn!
- Akkurat! Jeg håper Marit Bjørgen slår den polske Kowalczyk igjen.
- Tsss! Ikke si det høyt! Det er masse polakker her. Hører de det, kan du få bank.

(- Jak będzie wichura i w związku z tym nie będzie skoków, zawsze możemy popatrzyć na biegi narciarskie!
- Dokładnie! Mam nadzieję, że Marit Bjørgen znów pobije tę Polkę, Kowalczyk.
- Ciiii! Nie mów tego na głos! Tu jest mnóstwo Polaków. Jak to usłyszą, możesz oberwać. :D )


Reklama
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


Barbara Liwo

08-03-2012 14:43

Patryk K -> masz rację co do chmury, głupia pomyłka wynikła z pośpiechu.

"bank" w znaczeniu "lanie" jest rodzaju męskiego. To, że nie używa się tego z rodzajnikiem, nie znaczy, że nie można go podać (słownik podaje ). Dla spokoju Twego sumienia wzięłam rodzajnik w nawias.

Et værvarsel można użyć w sensie "czy oglądałeś (jakąś) prognozę pogody"? Pisząc to zdanie coś w tym rodzaju miałam na myśli.

"Jaså" poprawnie pisze się przez jedno "s".

Takk for nøyaktig lesing!
Klem

Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok