Zasiłki na dzieci w Norwegii
Sprawdź
Kredyt konsumencki w Norwegii
Eff.rente 14,0%, 65 000kr. over 5 år,etablering 950kr., Totalt 89 093 kr.
Sprawdź
Refinansiering w Norwegii
Eff.rente 14,0%, 65 000kr. over 5 år,etablering 950kr., Totalt 89 093 kr.
Sprawdź
Zasiłki dla bezrobotnych w Norwegii
Sprawdź
Strona korzysta z plików cookies w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności.
Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.
Skomentuj
MN 22 października 2013
15:37
Darmowy kurs języka norweskiego

Lekcja 119 - Alkohol i picie (III)

Dialoger/Dialogi


- Hei, Jens! Skal du på fest i kveld?

- Ja selvfølgelig. Hvor skal vi?

- Jeg vet ikke... Jeg tror vi skal på byen rett og slett, og ta det på sparken. Men først gjør jeg en liten forspiel. Vi skal ta en dram eller to, før vi går.

- Ok. Hva tid?

- Bare stikk innom etter klokka åtte eller ni, og ta med deg sprit.

- OK.


(- Cześć, Jens! Idziesz dziś na imprezę?

- No jasne. Dokąd idziemy?

- A nie wiem... Myślę, że po prostu pójdziemy na miasto i pójdziemy na żywioł. Ale najpierw robię mały vorspiel. Wypijemy drinka lub dwa, nim wyjdziemy.

- Ok. O której?

- Po prostu wpadnij po ósmej lub dziewiątej i przynieś ze sobą wódkę.

- Ok.)


- Solveig!

- Ja?

- Kan du dra til polet og kjøpe med en whisky?

- Nei. Du kan vel gjøre det selv.

- Å, kom igjen. Jeg har allerede kjøpt alkohol på polet tre ganger denne måneden. De har sikkert registrert meg allerede...

- Det er ditt problem. Kanskje drikker du faktisk for mye.

- [under nesa]: Jævla kjerring. [høyt]: Men kjære, vær så snill. Det er siste gang, det lover jeg.

- Nei. Du snakker som enhver alkoholiker. Jeg hjelper deg ikke. Hvis du absolutt må ha whisky, dra til Sverige, og la meg være i ro!

- Som du vil!


(neste dag)

- [snifff] Ellen?

- Solveig! Er det deg? Hva har skjedd? Hvorfor gråter du?

- Ola er død...

- Hva?!

- Det er min skyld! Han dro til Åre for å kjøpe whisky. Han måtte ha drukket og kjørt i beruset tilstand. Han hadde en ulykke... Han... Hans hode... kappet av... og... [gråter]

- Solveig! Hør nå på meg! Jeg skjønner at du er trist, men du kan ikke ta skylden på deg. Ola var alkoholiker, og han ville ikke slutte med det. Du får se, du er bedre uten ham.

- M-men jeg vi-il i-ikke bli alene. Ik!

- Solveig! Har du drukket?

- Bare litt... Da jeg hørte om Ola, måtte jeg bare ta en dram...

- [sukk] ... Ok, vent litt. Ikke drikk mer. Jeg kommer til deg.

- Takk, Ellen...


(- Solveig!

- Tak?

- Możesz podjechać do monopolowego i kupić mi butelkę whisky?

- Nie. Sam możesz to zrobić.

- No, daj spokój. W tym miesiącu już trzy razy kupowałem alkohol w monopolowym. Na pewno już mnie odnotowali.

- To twój problem. Może faktycznie pijesz za dużo.

- [pod nosem]: Cholerna baba. [na głos]: Ale kochanie, bądź dobra. To ostatni raz, obiecuję.

- Nie. Mówisz jak każdy alkoholik. Nie pomogę ci. Jeśli koniecznie musisz mieć whisky, jedź do Szwecji i zostaw mnie w spokoju!

- Jak sobie chcesz!


(następnego dnia)

- [chlip] Ellen?

- Solveig! Czy to ty? Co się stało? Czemu płaczesz?

- Ola nie żyje...

- Co?!

- To moja wina! Pojechał do Åre, żeby kupić whisky. Musiał się napić i jechać po wpływem. Miał wypadek... On... Jego głowa... odcięta... i... [płacze].

- Solveig! Posłuchaj mnie! Rozumiem, że jesteś zasmucona, ale nie możesz się obwiniać. Ola był alkoholikiem i nie chciał z tym zerwać. Zobaczysz, że lepiej ci będzie bez niego.

- A-ale ja nie-e chcę zo-ostać sa-sama... Ik!

- Solveig! Czy ty piłaś?

- Tylko troszeczkę. Kiedy usłyszałam o Oli, musiałam zrobić sobie drinka...

- [westchnienie]... Ok, zaczekaj chwilę. Nie pij więcej. Jadę do ciebie.

- Dzięki, Ellen... )


- Hei, Krister! Du ser skikkelig sur ut. Hva er det?

- Jeg fikk sparken...

- Hvorfor det?

- Idiotisk sak. Jeg var på fest på torsdag og ble full. Dagen etter hadde jeg en forferdelig bakrus. Dessverre hadde jeg ikke flere egenmeldingsdager, så jeg gikk til arbeid.

- Jeg skjønner at du følte deg dårlig med bakrus og alt, men du var vel ikke full lenger?

- Ikke full, nei. Men jeg følte meg så dårlig, at jeg drakk en halvliter, og formannen luktet alkohol fra meg. Så - jeg ble avskjediget.

- Uuu. Ikke bra.

- Ikke bra? Helt tragisk. Jeg har boliglån til å nedbetale, og nå kommer jeg til å ha problemer med å finne meg en ny jobb.

- Hva skal du gjøre?

- Drepe meg. Jeg går til jernbanelinjen nå, og skal kaste meg under toget.


(- Cześć, Krister! Wyglądasz na porządnie skwaszonego. Co jest?

- Wylali mnie...

- Czemu?

- Idiotyczna sprawa. Byłem na imprezie w czwartek i się upiłem. Następnego dnia miałem okropnego kaca. Niestety, nie miałem już do wykorzystania żadnych dni egenmeldingu [chorobowe na oświadczenie własne - przyp. red.], więc poszedłem do pracy.

- Rozumiem, że czułeś się źle, z kacem i w ogóle, ale przecież nie byłeś już pijany?

- Pijany nie. Ale czułem się tak kiepsko, że wypiłem piwo (pół litra) i brygadzista wyczuł ode mnie alkohol. No i - zostałem zwolniony ze skutkiem natychmiastowym.

- Uuuu. Niedobrze.

- Niedobrze? Tragicznie. Mam do spłacenia kredyt mieszkaniowy, a teraz będę mieć problemy ze znalezieniem nowej pracy.

- Co zrobisz?

- Zabiję się. Idę teraz do linii kolejowej i rzucę się pod pociąg.)

 


Gość
Wyślij
Dodaj zdjęcie
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych
Multinor LOGO białe
Planujesz wziąć kredyt w Norwegii?
Sprawdź warunki Strzałka BOKSY
Eff.14,0%, 65000kr, 5 år, Etab.950kr, Tot.89093kr
Przejdź do witryny Zasób 1

Bliżej nas