Darmowy kurs języka norweskiego
Norweski z przymrużeniem języka. „Dostać dziecko”, czyli co znaczy få?
2

W Norwegii dziecko się dostaje, w Polsce dziecka się spodziewa... Ilustracja: Katarzyna Sadowska
Witam! W dzisiejszym Poradniku wracamy do zagadnień gramatycznych, wyjaśnimy między innymi, jak jest „dowiedzieć się" po norwesku, a także, że kobieta w ciąży nie zawsze może spodziewać się dziecka. Bo tam, gdzie występuje norweskie słowo få, myślenie po polsku czasem prowadzi na manowce. Zaczynamy!
Czasownik få odmienia się następująco: få – får – fikk – har fått
Drugie znaczenie få to: mało, kilka, niewiele. Tak mówi słownik, ale ja się z tym nie zgadzam. Jak zrównać słowo kilka ze słowem niewiele? Czy mieć kilka mercedesów to niewiele? Raczej rzekłbym, że niemało.
Zostawmy jednak dywagacje, przejdźmy do konkretnych przykładów:
Drugie znaczenie få to: mało, kilka, niewiele. Tak mówi słownik, ale ja się z tym nie zgadzam. Jak zrównać słowo kilka ze słowem niewiele? Czy mieć kilka mercedesów to niewiele? Raczej rzekłbym, że niemało.
Zostawmy jednak dywagacje, przejdźmy do konkretnych przykładów:
Skal dere få barn? – Dostaniecie dziecko? (Spodziewacie się dziecka?)
No tak, w Polsce ludzie dziecka sie spodziewają, w Norwegii się je otrzymuje, choć kolejki są chyba spore, skoro na „przydział" czeka się prawie cały rok. Ciekawe, czy można odmówić, jeżeli zamiast dziecka dostanie się kogoś innego. Bo przecież w Norwegii dzieci zbyt wielu nie ma... Zwłaszcza tych miejscowych...
Kan vi få lov? Jak to rozumieć? Czy my możemy dostać prawo? Oczywiście, że nie (choć wyrok w majestacie prawa już tak), taka konstrukcja znaczy: Czy wolno nam? Czy możemy?
Jeg får se om jeg kan hjelpe deg med det. Co znowu? Ja dostanę wzrok, jeśli mogę Ci pomóc z tym? Nie, to bez sensu... A w rzeczywistości znaczy to: Zobaczę, czy będę w stanie pomóc Ci w tym.
I dalej zgadujemy, posiłkując się wiedzą i intuicją:
Kan du få skrive det på tavla? Czy mógłbyś zapisać to na tablicy?
Jeg skal få det til. – Ja to załatwię. (Może dotyczyć np. Kupna lub naprawy czegoś)
Få vite – dowiedzieć się
Jeg fikk vite – dowiedziałem się
Kan jeg få is? – Czy mogę dostać lód? (Tu niespodzianka, wszystko się zgadza dosłownie)
Det kom få elever på skolen i dag. – To zdanie jest podchwytliwe. Czy ktoś już zgadł?
Chodzi oczywiście o få w tym drugim znaczeniu, czyli: Dziś przyszło mało uczniów do szkoły.
I na koniec jeszcze kilka innych, nieco zaskakujących zastosowań słowa få:
få i gang – uruchomić
få medhold i en rettssak – wygrać sprawę sądową
få øye pa – zobaczyć
få se – ujrzeć
få ros for noe – otrzymać za coś pochwałę
få tilbake – odzyskać, odebrać
No tak, w Polsce ludzie dziecka sie spodziewają, w Norwegii się je otrzymuje, choć kolejki są chyba spore, skoro na „przydział" czeka się prawie cały rok. Ciekawe, czy można odmówić, jeżeli zamiast dziecka dostanie się kogoś innego. Bo przecież w Norwegii dzieci zbyt wielu nie ma... Zwłaszcza tych miejscowych...
Kan vi få lov? Jak to rozumieć? Czy my możemy dostać prawo? Oczywiście, że nie (choć wyrok w majestacie prawa już tak), taka konstrukcja znaczy: Czy wolno nam? Czy możemy?
Jeg får se om jeg kan hjelpe deg med det. Co znowu? Ja dostanę wzrok, jeśli mogę Ci pomóc z tym? Nie, to bez sensu... A w rzeczywistości znaczy to: Zobaczę, czy będę w stanie pomóc Ci w tym.
I dalej zgadujemy, posiłkując się wiedzą i intuicją:
Kan du få skrive det på tavla? Czy mógłbyś zapisać to na tablicy?
Jeg skal få det til. – Ja to załatwię. (Może dotyczyć np. Kupna lub naprawy czegoś)
Få vite – dowiedzieć się
Jeg fikk vite – dowiedziałem się
Kan jeg få is? – Czy mogę dostać lód? (Tu niespodzianka, wszystko się zgadza dosłownie)
Det kom få elever på skolen i dag. – To zdanie jest podchwytliwe. Czy ktoś już zgadł?
Chodzi oczywiście o få w tym drugim znaczeniu, czyli: Dziś przyszło mało uczniów do szkoły.
I na koniec jeszcze kilka innych, nieco zaskakujących zastosowań słowa få:
få i gang – uruchomić
få medhold i en rettssak – wygrać sprawę sądową
få øye pa – zobaczyć
få se – ujrzeć
få ros for noe – otrzymać za coś pochwałę
få tilbake – odzyskać, odebrać

Tekst: Jacek Janowicz
Ilustracje: Katarzyna Sadowska
Ilustracje: Katarzyna Sadowska
Reklama
Reklama
To może Cię zainteresować
13
10-10-2016 14:30
5
0
Zgłoś
10-10-2016 13:00
5
0
Zgłoś