Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

11
DNI

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

7
Norwegowie zrzucają najwięcej bomb w Libii

 
 Mysliwiec F16 , Foto: wikipedia
Norweskie myśliwce zrzuciły przynajmniej 130 bomb na różne cele w Libii. Jest to największy udział norweskich sił powietrznych w operacjach wojskowych w historii.

Według Aftenposten, najwięcej bomb podczas misji zrzucają myśliwce norweskie i duńskie. Norwegowie mieli wypuścić 12% ze wszystkich bomb w walce z siłami Gaddafiego.

Norweskie myśliwce sprawdzają się w walce i są bardzo efektywne, dlatego pełnią swoje misje 20 godzin na dobę.

Norweski Minister Spraw Zagranicznych, Jonas Gahr Støre, chwali siły swego kraju walczące w Libii i mówi, że zarówno norweskie, jak i duńskie samoloty są uznawane za najlepsze w swojej klasie.

Bez szczegółowych informacji

Ministerstwo obrony nie podaje informacji na temat celów, które są bombardowane przez norweskie myśliwce ani liczby ofiar ataków.

- Podajemy informacje o ilości lotów oraz o tym, jak często się one odbywają, ale nie możemy zdradzić szczegółów operacji, ani tego, jakie są cele bombardowane przez nasze myśliwce – mówił John Espen Lien, rzecznik Operacyjnych sił Zbrojnych w Bodø.


Źródło: www.nrk.no

Reklama
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


niech sie norki chwala to im tu pare bombek rzuca to sie posraja z zachwytu barany

aa aa

27-04-2011 10:23

a kogo interesuje czy napisze sie kadaffi czy gadaffi baranie jest wiadomosc i wiemy o co chodzi.

G K

23-04-2011 19:32

Tylko ze nazwisko tego pana w oryginale pisze sie w jezyku arabskim, wiec jesli
juz chcesz byc taki dokladny to gazeta jak i autor watku powinni zamiescic to w
takiej postaci معمر القذافي‎. Niestety w Europie uzywa sie alfabetu lacinskiego wiec nalezy dokonac transliteracji (a nie tlumaczenia) ktora w polskim jezyku, a w takim napisany jest ten artykul brzmi Kaddafi

Transliteracja to nie jest tlumaczenie tylko metoda przepisywania z jednego pisma na drugie. Na tej samej zasadzie my piszemy Pekin,anglojezyczne kraje pisza Beijing a chinczycy pisza 北京.
Nazwisko Elton John nie musi byc transliterowane na polski bo uzywamy tego samego systemu znakow, wiec jest zapisywane w oryginale. Nazwisk nie tlumaczy sie, Kaddafi czy Gaddafi to nie tlumaczenie z arabskiego, bo niby co oznacza to slowo?



Proste, nieprawdaz?

G K

22-04-2011 22:19

Gaddafi to po angielskiej transliteracji, po polsku wg transliteracji z jezyka arabskiego nazwisko brzmi al-Kaddafi. Podawanie anglojezycznej wersji wikipedii jako wyznacznik jest ciut zabawne, na swoj kraj tez mowisz Poland bo tak w angielskiej wiki pisze ?

Andrzej sk

22-04-2011 11:35

a drugi mu to niszczy.Czy jeden dla drugiego zawsze musi być wilkiem?

Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok