-
07.04.2016 08:00
Witajcie! Dziś znowu będziemy analizować popularne błędy językowe popełniane przez Polaków w Norwegii. Takim chlebem powszednim wśród nich jest tworzenie zdań pytających. A jeśli już o chlebie mowa, to kto go kupi? Skal du kjøpe brød?
Zobacz więcej
-
31.03.2016 11:43
Dzisiejszy temat może Wam pomóc uchronić się przed stratami finansowymi spowodowanymi pułapkami językowymi. Pewnie się zastanawiacie: Jak można stracić pieniądze przez błędy w norweskiej wymowie? Mam na to kilka przykładów.
Zobacz więcej
-
29.03.2016 13:25
Wielu z nas codziennie je odwiedza, czekając na autobus z i do pracy, niecierpliwie patrząc na zegarek. A gdyby tak na przystankach można było poczuć się jak w domu? W Norwegii są trzy przystanki na których można wygodnie usiąść w fotelu, poczytać książkę, poczęstować się słodyczami a ...Zobacz więcej
-
24.03.2016 08:00
Witajcie w Obcięty Czwartek! A może raczej w Sroczy albo Wyblaszczony? Dlaczego o to pytam? Bo Wielki Czwartek to po norwesku skjærtorsdag, a przecież skjære ma wiele znaczeń, a żadne nie pasuje. Ale co tam! Zaraz poznamy norweskie słownictwo wielkanocne.
Zobacz więcej
-
17.03.2016 08:00
Co to są szybolety? To określenia rozpoznawcze danego języka zawierające głoski, z którymi nie poradzi sobie cudzoziemiec. Każdy z nas zna polskie: „W Szczebrzeszynie chrząszcz brzmi w trzcinie“. Pora poznać norweskie łamańce językowe.
Zobacz więcej
-
10.03.2016 08:00
Gdy 23 lata temu pracowałem na Syberii, pewien człowiek powiedział mi taką rzecz: „Dopóki nie nauczysz się przeklinać i opowiadać dowcipów w obcym języku, nawet nie mów, że go znasz". Dlatego, żeby każdy z Was mógł powiedzieć, że zna norweski, będziemy dziś (nie, ...Zobacz więcej
-
03.03.2016 08:00
W jaki sposób stawiamy przyimki przed nazwami geograficznymi? W Norwegii panuje zasada, że odnośnie państw i dużych miast stosujemy przyimek i. Jesteśmy więc i Oslo, i Bergen, i Polen. Mniejsze miasta, dzielnice i góry łączą się z på.
Zobacz więcej
-
25.02.2016 08:00
Podobno z rodziną najlepiej wychodzi się tylko na zdjęciu. Tylko problem polega na tym, że to zdjęcie trzeba potem podpisać. Po polsku, wiadomo – mama, taka, ciotka, wujek, szwagier... A po norwesku?
Zobacz więcej
-
18.02.2016 08:00
Kiedyś niemal codziennie mijałem znak ostrzegawczy z napisem hevede gangfelt na najbardziej ruchliwym odcinku drogi w pewnym miasteczku. Nie znałem jeszcze norweskiego, więc zastanawiałem się, o co w nim chodzi. No i się zaczęło. W słowniku nie było ani hevede, ani gangfelt. By oszczędzić Wam ...Zobacz więcej
-
11.02.2016 08:00
Na co dzień słyszymy różne odgłosy, ale jak je opisać, w dodatku po norwesku? Kapiąca woda z kranu robi plask plask, listonosz, który dzwoni do drzwi – pling pling, a bohater komiksu, gdy się przestraszy, krzyczy: Uææææ! Dziś w Poradniku kolejna część ...Zobacz więcej