Polskie uprawnienia w Norwegii nic nie znaczą, nie masz też prawa wpisać w
CV kategorii norweskich - jedynie informację, że posiadasz polskie uprawnienia na określony sprzęt.
Podaję rozwiązanie tego jak zdobyć norweski odpowiednik uprawnień na podstawie polskich. Jest to sposób sprawdzony.
1. Polski dokument oddajemy w ręce tłumacza przysięgłego - na język angielsku lub norweski;
2. Po otrzymaniu tłumaczenia robimy jego skan, również oryginałów w języku polskim oraz dowodu osobistego - obu stron;
3. Całość załączamy do maila do odbiorcy
post@arbeidstilsynet.no z odpowiednim tytułem i prośbą;
4. Jeśli ktoś ma problemy z norweskim to najprościej:
- temat: Gaffeltrucksertifikat
- tekst:
Hei,
vennligst verifisering av de polske makt gaffeltrucksertifikat.
Jeg leter etter arbeid som lagerarbeider.
Mvh, TWOJE IMIĘ I NAZWISKO
Zazwyczaj kurs na wózki widłowe z obsługą wymiany butli gazowej to odpowiednik norweskich T1, T2, T4.