Robótki ręczne i inne ciekawe ogłoszenia (Lekcja 121)
Uśmiechnij się! Dziś w kąciku języka norweskiego po raz kolejny przyglądamy się oryginalnym szyldom i ogłoszeniom, na jakie można natknąć się w kraju fiordów.
Głupie ustrojstwo
Pomysłodawca uwiecznionej na zdjęciu tabliczki przypomina, że maszyna, jakkolwiek by nie była zaawansowana, sama nie potrafi myśleć. To człowiek jest odpowiedzialny za to, by obsługiwać ją prawidłowo i nie spowodować szkód.
Napis na tabliczce: "Ostrożnie. Ta maszyna nie ma mózgu. Użyj swojego." Fot. J. Storvig |
forsiktig - ostrożnie, ostrożny
en maskin - maszyna
en hjerne - mózg, rozum
å bruke - bruker - brukte - brukt (v2) - używać
Powtórka z Hitchcocka?
Ten, kto odważyłyby się wtargnąć na tę posesję po 22., może zostać zaatakowany przez mewy. Ciekawe, jak trenuje się mewę, by pełniła rolę "złego psa"? Oto jest pytanie!
Napis na tabliczce: "Brama zamykana jest o godz. 22. Wyszkolone mewy pilnują podwórka" Fot. VG |
en port - brama
å låse - låser - låste - låst (v2) - zamykać
(topp)trent - (świetnie) wyszkolony
en måke - mewa
å overvåke - overvåker - overvåket/overvåkte - overvåket/overvåkt (v1 lub v2) - pilnować, nadzorować
en bakgård - podwórko
Owocowy zawrót głowy
Zapamiętanie wszystkich nazw owoców może sprawiać trudności, ale żeby aż tak? Ten norweski sprzedawca wlaśnie podpisał wiśnie mianem truskawek. (A może to jakieś specjalne wisienki o smaku truskawki, hmmm?)
Wywieszka głosi: "Norweskie truskawki". Fot. M. Width Berg |
jordbær - truskawki
Czarne jest białe, a otwarte zamknięte
Pierwsza wywieszka informuje nas o tym, że Otwarte przedszkole jest akurat zamknięte z powodu wyjazdu pracowników na szkolenie.
"Otwarte przedszkole jest dziś niestety zamknięte. Wszyscy pracownicy są na szkoleniu. Do zobaczenia we wtorek!" |
Drugie przedszkole też jest zamknięte, a wywieszka tchnie niezwykłym optymizmem: Mamy wszy, ospę wietrzną i przeziębienie, ale mamy nadzieję, że jesteście zdrowi i życzymy wam Wesołych Świąt... Grunt to nie tracić ducha.
Zakoczończona umiechniętą buźką informacja głosi: "Oprócz wszy, mamy w przedszkolu przypadki ospy wietrznej oraz choróbstwo przechodnie.. Mimo to mamy nadzieję, że wszyscy będą trzymać się zdrowo i spędząmiło Wielkanoc". Fot. S.L. Brønstad |
en barnehage - przedszkole
åpen - otwarte
stengt - zamknięte
en ansatt - pracownik
lus - wszy
vannkopper - ospa wietrzna
omgangssyke - choroba (zwykle przeziębienie), którą zarażają się po kolei wszystkie osoby w danym miejscu (dosł. "choroba przechodnia")
å håpe - håper - håpet - håpet (v1) - mieć nadzieję
å holde seg frisk - trzymać się zdrowo, być zdrowym (å holde - holder - holdte - holdt (v2) - trzymać)
en Påske - Wielkanoc
Sikanie na schodach zalecane?!
Dość często można usłyszeć, bądź przeczytać pod adresem Norwegów zarzuty o brak kultury. Można się z nimi zgadzać lub nie, ale wywieszki takie jak ta raczej nie służą poprawieniu ich reputacji:
Napis na kartce na drzwiach prowadzących do toalet głosi: "Zamknięte! Skorzystaj ze schodów!" Fot. L. Lund |
Zalecanie załatwiania potrzeb fizjologicznych na schodach to już przesada!
Co gorsza, nie jest to przypadek odosobniony:
"Do osób, które oddają mocz w windzie lub których pies oddaje mocz w windzie: Wypróbujcie schody, to zazwyczaj pomaga! Zalecane jest również wyjście z budynku lub udanie się do toalety." Fot. Ø. Brenne. |
Nie wiemy, doprawdy, w czym sikanie na schodach ma być lepsze od sikania w windzie! :D
(Tak naprawdę podejrzewamy jednak, że autorowi informacji nie tyle brak kultury, co umiejętności poprawnego budowania zdań.)
en toalett - toaleta
ei trapp - schody
en heis - winda
å urinere - oddawać mocz
å forsøke - próbować
pleier å - pleier å - pleide å - pleid å (v3) - zazwyczaj (co się dzieje), jak w zdaniu "Det pleier å hjelpe - zazwyczaj to pomaga.
å komme (seg) ut - wyjść
å anbefale - anbefaler - anbefalte - anbefalt (v2) - zalecać
Robótki ręczne
To musi być świadoma prowokacja! No bo co niby ma sobie pomyśleć klient, widząc asortyment "świerszczyków" w dziale "Robótki ręczne"?! (Niby, że w pisemku jest instrukcja dziergania stringów na szydełku? Jakoś nam się nie wydaje ... :P)
"Robótki ręczne". Fot. S. Børresen |
håndarbeid - prace ręczne, robótki ręczne
Szczytny cel
Mandat lub konfiskata samochodu nigdy nie jest przyjemna, ale w tym wypadku osoba, którą by to spotkało, może się pocieszyć, że pieniądze pójdą na szczytny cel.
"Parkowanie dla odwiedzących ośrodek wspólnoty Betania. Uwaga: Nieprawidłowo zaparkowane samochody zostaną rozebrane i sprzedane, a dochód przeznaczony na misje w Suazi" Fot. A. Mentzoni |
en parkering - parkowanie
en besøkende - odwiedzający
en menighet - wspólnota, zbór (słowo to najczęściej używane jest w kontekście jakiejś wspólnoty religijnej)
å feilparkere - feilparkerer - feilparkerte - feilparkert (v2) - nieprawidłowo zaparkować
å demontere - demonterer - demonterte - demontert (v2) - zdemontować, rozebrać na części
(en) inntekt - dochód
en misjon - misja
To może Cię zainteresować
21-12-2013 23:58
8
0
Zgłoś