Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Pozostało jeszcze:

4
DNI

do zakończenia rozliczeń podatkowych w Norwegii

Rozlicz podatek

Rozrywka

Gryzący ananas oraz inne zawiłości języka norweskiego

Helena Stanisławczyk-Luto

19 stycznia 2014 04:30

Udostępnij
na Facebooku
2
Gryzący ananas oraz inne zawiłości  języka norweskiego

Særskrivingsfeil - błędy w łącznej lub rozdzielnej pisowni złożonych wyrazów. To poważny problem Norwegów, który często prowadzi do komicznych sytuacji.



Jednym z  najczęściej popełnianych błędów w języku norweskim jest rozdzielne napisanie złożonych wyrazów. To nierzadko prowadzi do kuriozalnych sytuacji. Klasycznym przykładem może posłużyć napis na puszce ananasów „ananas biter" (co w dosłownym tłumaczeniu oznacza „ananas gryzie") zamiast „ananasbiter" - „ananas w kawałkach". Tego rodzaju błędy są powszechne w Norwegii: na szyldach sklepów, banerach reklamowych, opakowaniach produktów oraz w wielu innych miejscach.

Niektórzy Norwegowie nie mogą przejść obojętnie obok tak rażących błędów. Do ich grona należy m.in. André Ulveseter, norweski artysta komediowy, który postanowił walczyć z problemem særskrivingsfeil za pomocą poczucia humoru i ilustracji, które w sposób poglądowy, a zatem dobitny wyjaśniają istotę pomyłek.

Ulveseter uruchomił na Facebooku stronę pod nazwą „Bilder i kampen mot særskrivingsfeil" - ilustracje w walce z błędami w pisowni rozdzielnej i łącznej. Strona natychmiastowo zyskała rzesze fanów. Na chwilę obecną ich liczba przekroczyła 150 tys.

Roykfritt
Jedno z ulubionych zdjęć André Ulvesetera. Dosłowne tłumaczenie røyk fritt – pal swobodnie, røykfritt – dla nie palących, „wolny od dymu”.
foto: Bilder i kampen mot særskrivingsfeil/Facebook


Wytłumaczenie w formie kolaży-demotywatorów znalazło oddźwięk w sercach wielu użytkowników. Autor idei otrzymał kilka tysięcy propozycji i zdjęć od Internautów. Niestety, jego „wymarzony" wyraz nadal nie został zilustrowany:

- Marzyłem o wytłumaczeniu dlaczego „kongekrabbe" powinno się pisać łącznie (kongekrabbe - krab królewski, konge krabbe - król „raczkujący/czołgający się" - przyp. tłumacza). Wysłałem nawet e-maila do Pałacu Królewskiego z zapytaniem, czy mogę zrobić zdjęcie czołgającego się króla, ale nie otrzymałem pozwolenia, - śmieje się Ulveseter w wywiadzie dla NRK.

Artysta przyznaje, że sam kiedyś miał poważne problemy z  særskrivingsfeil. Jednak teraz może być dumny z efektów swojej pracy. Autor strony otrzymał mnóstwo podziękowań od uczniów i ich rodziców. Twierdzą oni, że Ulveseter w sposób dostępny wytłumaczył im to, co na próżno próbowali wbić do głowy nauczyciele szkolni.

Sukces w Internecie naprowadził André Ulvesetera na myśl o wydaniu książki. Album  pod tytułem „Ett ord. Bilder i kampen mot særskrivingsfeil" już trafił na półki norweskich księgarni. W książce przedstawione są nie tylko kolaże zapożyczone z Sieci, lecz także zdjęcia, które wcześniej nie były publikowane na Facebooku.

André Ulveseter zgadza się z twierdzeniem, że język zmienia się przez cały czas, stąd mogą się zmieniać również zasady pisowni.

Hostesaft
foto: Bilder i kampen mot særskrivingsfeil/Facebook

- Lecz to nie oznacza, że różnica między hostesaft  i hoste saft nie istnieje, - tłumaczy artysta w wywiadzie dla Sunnmørsposten (hostesaft - syrop na kaszel, hoste saft - kaszleć syropem, przyp. tłumacza).

Jego zdaniem błędy w stylu „ananas gryzie" mogą wywołać nie tylko uśmiech, ale i skomplikować zrozumienie tekstu. Dlatego walka z særskrivingsfeil jest dla André Ulvesetera poważną misją, którą zamierza kontynuować.

Zapoznać się z ilustracjami autorstwa André Ulvesetera można na stronie akcji „Bilder i kampen mot særskrivingsfeil".

Źródło: facebook.com/etterord?fref=ts, nrk.no, smp.no


Reklama
Gość
Wyślij
Komentarze:
Od najnowszych
Od najstarszych
Od najnowszych


Dawid R

20-01-2014 09:49

pruszcz gd...moje rejony

zdzi ra

19-01-2014 10:26

Czy chodzi o pruszcz gdanski?

Reklama
Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok