Strona korzysta z plików cookies

w celu realizacji usług i zgodnie z Polityką Prywatności. Możesz określić warunki przechowywania lub dostępu do plików cookies w Twojej przeglądarce.

Przejdź do serwisu

Rozlicz podatek za 2023

czy te tłumaczenie jest poprawne? - Norwegia

Czytali temat:
(438 niezalogowanych)
3 Posty
monika ambroziak
(Norwegiana1980)
Wiking
Witam, w internecie za pomocą translatora uzyskałam takie oto tlumaczenie z polskiego " świat jest przede mną" na norweski : Verden er foran meg. Czy to jest poprawne? Proszę zweryfikujcie bo jest mi bardzo potrzebne a nie chcę strzelić błędu.
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
3026 Postów
Eliza K
(Elise)
Maniak
Norwegiana1980 napisał:
Witam, w internecie za pomocą translatora uzyskałam takie oto tlumaczenie z polskiego " świat jest przede mną" na norweski : Verden er foran meg. Czy to jest poprawne? Proszę zweryfikujcie bo jest mi bardzo potrzebne a nie chcę strzelić błędu.
Ja bym powiedziala:
verden venter
To co napisales, mimo, ze poprawne gramatycznie, to jest niestety troche bez sensu jezeli chodzi o zrozumienie.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: -1  
Odpowiedz   Cytuj
3 Posty
monika ambroziak
(Norwegiana1980)
Wiking
To ma być tatuaż więc chciałabym dłuższy napis. A jakieś inne propozycje? Co by pasowało najlepiej?
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
3026 Postów
Eliza K
(Elise)
Maniak
Her kommer jeg!
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
558 Postów

(Ronn)
Wyjadacz
hehe Ja w zyciu nie tatuowalbym czegos czego nie jestem pewien, a google translate plata figle caly czas. Poza tym jesli to nawet jest poprwne tlumaczenie to roznie to mozna odebrac. Moze lepiej jakies chinskie znaki ? nikt sie nie polapie nawet ty
Zgłoś wpis
Oceń wpis:  
Odpowiedz   Cytuj
3 Posty
monika ambroziak
(Norwegiana1980)
Wiking
Nie z powodu kompleksów tatuaż będzie nie polsko języczny a z powodu zainteresowania językiem norweskim i szczerze mówiąc samą Norwegią. A na marginesie dodam że uczę się sama norweskiego od kilku miesięcy
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 2  
Odpowiedz   Cytuj
82 Posty
Liljan Andersen
(Liljan)
Początkujący
To zalezy do czego chce Pani to uzyc, idionomy nie zawsze da sie tlumaczyc, a na pewno nie tak doslownie slowo po slowie, bo to traci sens.
Zgłoś wpis
Oceń wpis: 1  
Odpowiedz   Cytuj


Facebook Messenger YouTube Instagram TikTok