Darmowy kurs języka norweskiego
Lekcja 130 - Wielkanoc
Jak porozmawiać o tradycjach wielkanocnych? Jak po norwesku będzie "zajączek wielkanocny"? Dowiecie się tego z dzisiejeszej lekcji!
Påsketradisjoner i Norge
påske - Wielkanoc
religiøs høytid - święta koscielne
helligdager - dni świąteczne
den store fasten - Wielki Post
palmesøndag - Niedziela Palmowa
den stille uke - Wielki Tydzień
skjærtorsdag - Wielki Czwartek
langfredag - Wielki Piątek
korsfestelsen av Kristus - ukrzyżowanie Chrystusa
påskeaften - Wielka Sobota
velsignelse av påskemat - święconka
påskedag, første påskedag - Wielkanoc
andre påskedag - Lany Poniedziałek
Kristi oppstandelse - zmartwychwstanie Chrystusa
påskeegg - pisanki, jaja wielkanocne
dekorere påskeegg - malować pisanki
påskehare - zając wielkanocny
påskekylling - pisklak, kurczak wielkanocny
påskemarsipan - marcepan Wielkanocny
utfart til „påskefjellet" - wyjazd na ferie wielkanocne (spędzane w chacie w górach)
„påskebrun" - opalenizna wielkanocna
„påsketrafikk" - wzmożony ruch samochodowy w stronę gór i z powrotem w czasie Wielkanocy
„hjemmepåske" - Wielkanoc spędzana w domu
gå på ski - chodzić na biegówkach
lese påskekrim - czytać kryminały wielkanocne
Kari jobber i et internasjonalt firma og har mange kollegaer fra ulike land. En av dem - Marta - er polsk. Det er begynnelsen av april og snart er påske. Kari og Marta snakker om påskeferie og påsketradisjoner i Norge og Polen.
Kari: Du, Marta, du reiser til Polen på påskeferie, ikke sant?
Marta: Ja, det gjør jeg. Og du? Sitter du hjemme i år eller reiser du til fjells?
Kari: Jeg vet ikke ennå, det spørs om været. I fjor var været fint og det var masse snø, så vi kunne gå på ski og tilbringe masse tid ute. Og på kvelden koste vi oss med påskekrim.
Marta: Påskekrim?
Kari: Ja, det er et slags kriminalromaner man leser på påskeferie. Og du, drar du på hytta i påske også?
Marta: Nei, dessverre, jeg har ikke noen hytte, skjønner du. Og jeg tror ikke det finnes så mange polakker som har en... Men vi gjør masse spennende ting uansett. Vi lager mye god mat og tilbringer tid med familie og dekorerer påskeegg. Vi pleier å gå i kirken med dem på påskeaften - det heter velsignelse av påskemat. På påskedag har vi en spesiell oppgave til barn - de ser etter gaver som påskehare har gjemt til dem i hage. Om noen har hage...
Kari: Vi har en liknende tradisjon! Påskeharen gjemmer sjokoladeegg og påskemarsipaner i hage og barna ser etter dem. De elsker det.
Marta: Ikke sant? Barna har jo mest moro i påske.
Kari: Ja, det har de. Egentlig elsker jeg påskemarsipaner, jeg og.
Marta: Så kanskje i år vil påskeharen gjemme noen marsipaner til deg og!
Kari: Ja, det håper jeg.
Ord og uttrykk: en kollega - znajomy z pracy ikke sant? - nieprawdaż? dra til fjells - jechać w góry det spørs om - to zależy od tilbringe tid ute - spędzać czas na zewnątrz kose seg - spędzać miło czas (Vi koste oss. - Spędziliśmy miło czas) en kriminalroman - powieść kryminalna det finnes - jest, znajduje się pleie å (gjøre noe) - mieć w zwyczaju (robić cos) gjemme - chować se etter - szukać en gave - podarek egentlig - właściwie |
Lekcję przygotowała Agnieszka Jarosz, właścicielka szkoły językowej Nordover.
zdjęcie: fotolia - royalty free
Reklama
To może Cię zainteresować
2